terminable
[ˈtɜ:rmɪnəbəl]
adj.
1) які́ мо́жна ско́нчыць, спыні́ць, анулява́ць, які́ канча́ецца
The contract was terminable by either party — Кантра́кт мог быць анулява́ны хоць любы́м з бако́ў
2) абмежава́ны тэ́рмінам, тэрміно́вы
a loan terminable in 10 years — пазы́ка на 10 гадо́ў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
though
[ðoʊ]
conj.
1) ня гле́дзячы на то́е, што; хоць
Though it was pouring, the girls went to school — Хоць і ліў дождж, дзяўча́ты пайшлі́ ў шко́лу
2) адна́к, яшчэ́; тым ня менш
He is better, though not yet cured — Яму́ пале́пшала, адна́к ён яшчэ́ не зусі́м ачуня́ў
3) на́ват, калі́
Though I fail, I shall try again — Нават калі́ я ня здам іспы́т, бу́ду спрабава́ць здава́ць ізно́ў
as though — як бы́ццам, як бы, бы
You look as though you were tired — Вы выгляда́еце зму́чана
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
шар м Kúgel f -, -n; Ball m -(e)s, Bälle; Ballon [-´lɔŋ], [-´lo:n] m -s, -s [-´lɔŋs], і -e [-´lo:nə];
білья́рдны шар Billardkugel [´bıljart-] f;
шар-зонд Sondíerballon m;
зямны́ шар Érdball m;
◊ про́бны шар Versúchsballon m;
хоць шаро́м пакаці́ разм leer, wie léergefegt [wie áusgekehrt]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пла́каць
1. wéinen vi;
пла́каць наўзры́д(зь) schlúchzen vi;
го́рка пла́каць bítterlich wéinen, bíttere Tränen wéinen [vergíeßen*];
2. (па кім-н) bewéinen vt, náchweinen vt;
◊ хоць плач! man könnte wéinen! es ist zum Héulen!;
пла́калі мае гро́шы разм mein Geld ging flöten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
колI м Pfahl m -s, Pfähle;
◊ пасадзі́ць на кол pfählen vt;
яму́ хоць кол на галаве́ чашы́ nichts macht Éindruck auf ihn, er bleibt hártnäckig;
кало́м стая́ць у го́рле im Hals stécken bléiben*;
ні кала́, ні двара́ разм wéder Haus, noch Hof
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
daráus
adv з гэ́тага, адгэ́туль
ich máche mir nichts ~ — гэ́та мне хоць бы што
~ wird nichts! — з гэ́тага нічо́га не вы́йдзе!
ich kann nicht klug ~ wérden — я не магу́ гэ́тага зразуме́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
anybody
[ˈenibɑ:di]
pron., n., pl. -bodies
1) хоць хто
а) (у пыта́ньні або́ запярэ́чаньні) не́хта, хто-не́будзь, хто́сьці
Did anybody come? — Ці не́хта прыйшо́ў?
б) ніхто́, нішто́
I haven’t seen anybody — Я ніко́га ня ба́чыў
2) ва́жная асо́ба
is he anybody? — Ці ён не́хта ва́жны?
•
- anybody’s
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ob
cj ці
als ~ — як бы́ццам, нібы́
~ auch — хоць і…
er frágte, ~ er kómmen sóllte — ён спыта́ў, ці не прыйсці́ яму́
~ ich líeber bléibe — ці не лепш мне заста́цца
und ~! — яшчэ́ б!
na (und) ~! — яшчэ́ як!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wenn
cj
1) калі́, у вы́падку калі́
~ der Sómmer begínnt — калі́ пачына́ецца ле́та
2) калі́, у той час як
~ du Zeit hast, komm zu mir — калі́ ты ма́еш час, то прыхо́дзь да мяне́
~ auсh! — ну калі́ на́ват так!; ну хоць бы і так!
Sie müssen es tun, und ~ es noch so schwer wä- re — Вы паві́нны гэ́та зрабі́ць, як бы ця́жка яно́ ні было́
~ doch — калі́ б
~ doch wénigstens, ~ doch nur — хоць бы
~ nur — то́лькі б
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
best
1.
a найле́пшы
beim ~en Wíllen — хоць бы і мо́цна захаце́ць, пры ўсім жада́нні
der érste béste — пе́ршы сустрэ́чны
2.
adv am ~en — лепш за ўсё; як мага́ лепш, як найле́пш
aufs Béste — як не́льга лепш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)