Schuss I m -es, Schüsse
1) стрэл, вы́страл;
ein schárfer ~ ме́ткі стрэл; вы́страл баявы́м патро́нам;
ein blínder ~ халасты́ стрэл; шальна́я ку́ля;
éinen ~ ábfeuern [ábgeben*, tun*] зрабі́ць стрэл, вы́страліць;
es fiel ein ~ разда́ўся стрэл;
Schüsse knállen [kráchen, knáttern] раздаю́цца стрэ́лы;
ein ~ ins Bláue про́мах
2) спарт. мо́цны ўда́р;
ein ~ ins Tor уда́р па варо́тах (футбол);
◊
die Sáche kommt in ~ спра́ва зру́шылася;
die Sáchen in ~ hálten* трыма́ць рэ́чы ў по́ўным пара́дку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
recht
1. a
1) пра́вы;
~er Hand па пра́вую руку́;;
~er Vertéidiger пра́вы абаро́нца (футбол)
2) слу́шны, пра́вільны, адпаве́дны;
der ~e Weg пра́вільная даро́га;;
das geht nicht mit ~en Díngen zu тут спра́ва нячы́стая;;
es ist nicht ~ von dir гэ́та [так] нядо́бра з твайго́ бо́ку;;
schon ~! до́бра!, у зго́дзе!;;
es ist mir ~ я зго́дзен, мяне́ гэ́та задавальня́е
3) адпаве́дны;
im ~en Áugenblick у адпаве́дны мо́мант
4) сапра́ўдны;
er gibt sich ~e Mühe ён сапраўды́ намага́ецца;;
ich hábe kein ~es Zútrauen zu ihm я не асаблі́ва давяра́ю яму́
5) матэм. прамы́ (вугал)
2. adv слу́шна, справядлі́ва; даво́лі;
~ gut даво́лі до́бра;;
es geschíeht ihm ~ ён гэ́тага ва́рты [заслуго́ўвае];;
erst ~ тым больш, пагато́ў;;
~ und schlecht з грахо́м папала́м;;
ich wérde nicht ~ klug daráus я гэ́тага нія́к не магу́ зразуме́ць;;
man kann es ihm nicht ~ máchen яму́ нія́к не даго́дзіш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spiel n -(e)s, -e
1) гульня́;
sein ~ mit j-m háben здзе́кавацца з каго́-н, жартава́ць з каго́-н.;
etw. wie im ~ lérnen навучы́цца чаму́-н. гуля́ючы [лёгка]
2) карт. гульня́;
wer hat das ~? чыя́ гульня́?;
ich hábe drei ~e gemácht я вы́йграў тры па́ртыі
3) спарт. гульня́, па́ртыя;
das ~ ánpfeifen* [ábpfeifen*] даць сігна́л на пача́так [кане́ц] гульні́ (футбол);
das ~ der Scháchmeister éndete remis [rə'mi:] па́ртыя ша́хматных майстро́ў зако́нчылася ўнічыю́;
das ~ in die Hand bekómmen* захапі́ць ініцыяты́ву ў гульні́;
das ~ léiten судзі́ць гульню́;
wie steht das ~? які́ лік (гульні́)?
4) тэатр. дзе́янне
5):
ein ~ Kárten кало́да карт
6) тэх. зазо́р, свабо́дны ход
7) хвост (фазана);
◊
ein gewágtes ~ spíelen ве́сці небяспе́чную гульню́;
álles áufs ~ sétzen перан. усё паста́віць на ка́рту;
◊
die Hand im ~ háben быць ублы́таным у што-н., удзе́льнічаць у чым-н.;
viel aus dem ~ háben рызыкава́ць мно́гім;
der Téufel ist mit ihm im ~ яго́ чорт спакусі́ў [падбі́ў];
Éhrgeiz ist dabéi im ~ тут закра́нута славалю́бства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)