tüchtig a
1) здо́льны, уме́лы, спра́ўны, стара́нны; до́бры;
er ist in séinem Fach sehr ~ ён до́бры спецыялі́ст, ён до́бры знато́к сваёй спра́вы
2) мо́цны
3) даво́лі вялі́кі, зна́чны;
ein ~es Stück Geld даво́лі вялі́кая су́ма гро́шай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
repair
[rɪˈper]
1.
v.t.
1) пра́віць, папраўля́ць
He repairs shoes — Ён пра́віць чараві́кі; ла́таць, ла́піць (во́пратку)
2) рамантава́ць (дом)
3) нала́джваць, кампэнсава́ць
How can I repair the harm done? — Як магу́ я напра́віць учы́неную шко́ду?
2.
n.
1) ла́джаньне, папраўля́ньне n.; рамо́нт -у m.
2) спра́ўны або́ прыда́тны для карыста́ньня стан
to keep the roads in repair — трыма́ць даро́гі ў до́брым ста́не
3) The house was in bad repair — Дом быў у запу́шчаным ста́не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gain
I [geɪn]
1.
v.t.
1) выйграва́ць
to gain time — вы́йграць час
2) атры́мваць, забясьпе́чваць (сабе́)
3) дамага́цца, дасяга́ць
4) сьпяша́цца (пра гадзі́ньнік)
5) выга́дваць
How much do I gain by that? — Ко́лькі я вы́гадаю гэ́тым?
6) прыбыва́ць; дабіра́цца; дасяга́ць
The swimmer gained the shore — Плыве́ц дасягну́ў бе́рагу
7) дадава́ць
to gain weight — прыбы́ць на вазе́
to gain strength — набіра́цца сі́лаў
2.
v.i.
1) прыно́сіць кары́сьць, быць кары́сным; мець кары́сьць, карыста́ць
2) рабі́ць по́ступ
3.
n.
1) прыбы́так -ку m.; прыро́ст -у m. (ху́ткасьці); вы́йгрыш -у m.; кары́сьць f.
2) прыбыва́ньне, павелічэ́ньне n.
3) нажы́ва f.
Greed is love of gain — Пра́гнасьць — гэ́та імкне́ньне да нажы́вы
gain on or upon — даганя́ць
gain over — перакана́ць, перацягну́ць на свой бок
gains — прыбы́ткі, заро́бкі pl.; дахо́д -у m.
II [geɪn]
adj.
1) выго́дны; кары́сны; адпаве́дны
2) зру́чны; спра́ўны, уме́лы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)