Strich
m -(e)s, -e
1) ры́са, штрых; паласа́
éinen ~ zíehen* — праве́сці ры́су
éinen Strich durch etw. máchen — скасава́ць [перакрэ́сліць] што-н.
j-m éinen ~ durch die Réchnung máchen — разла́джваць [касава́ць] чые́-н. пла́ны
éinen ~ drúnter máchen — падве́сці ры́су, паста́віць кро́пку, пако́нчыць з чым-н.
2) паласа́
ein ~ Wald — паласа́ ле́су
3) праця́жнік
4) пералёт (птушак)
5) ворс (сукна)
◊ j-m gégen den ~ über das Fell fáhren* — пагла́дзіць каго́-н. супро́ць шэ́рсці
j-n auf dem ~ háben — мець зуб на каго́-н.
das geht mir gégen den ~ — гэ́та паруша́е мае́ пла́ны, гэ́та мне не да спадо́бы
éinen ~ háben — быць нападпі́тку [пад му́хай]; быць прыдуркава́тым
auf den ~ géhen* — разм. пайсці́ на пане́ль, заня́цца прастыту́цыяй
nach ~ und Fáden — як ма́е быць, грунто́ўна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zug
m -(e)s, Züge
1) рух
im ~e díeser Máßnahmen — у хо́дзе гэ́тых мерапрые́мстваў
2) перахо́д; пералёт (птушак)
3) шэ́сце, працэ́сія
4) цягні́к, по́езы́
j-n an den ~ bríngen* — право́дзіць каго́-н. да цягніка́
5) ця́га (паветра); скразня́к
6) імкне́нне; ця́га, прыхі́льнасць (да чаго-н.)
dem ~e des Hérzens fólgen — прыслухо́ўвацца да го́ласу слю́ца, падпарадко́ўвацца го́ласу слю́ца
7) ко́мін; дымахо́д
8) глыто́к
auf éinen ~ — за́лпам (выпіць)
mit [in] éinem ~e — адны́м ма́хам
9) уды́х, заця́жка
10) ры́са (твару, характару, з’явы)
11) вайск. узво́д; эшало́н (цягнік)
12) тэх. расцяжэ́нне
13) пастро́нак
14) шахм. ход
du bist am ~, der ~ ist an dir — твой ход
ábgegebener ~ — запасны́ ход
~ um ~ — ход за хо́дам; перан. крок за кро́кам, паво́льна, паслядо́ўна
15) чарада́ (птушак); кася́к (рыб)
16)
~ in etw. bríngen* — ажыві́ць яку́ю-н спра́ву
◊ j-n auf dem ~ háben — непрыя́зна ста́віцца да каго́-н., не мець ла́скі да каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)