паказа́нне н

1. (прылады) ngabe f -, -n; nzeige f -, -n, nzeigewert m -(e)s, -e;

2. мед Indikatin f -, -en, Hilanzeige f -, -n;

3. (у судзе і пад.) ussage f -, -n;

паказа́нн све́дкі Zugenaussage f;

паказа́нні бако́ў ussagen der Partien;

дава́ць паказа́нні ussagen vt, ine ussage mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

chest

[tʃest]

n.

1) гру́дзі pl. only, гру́дная кле́тка

2) ку́фар -ра m., скры́ня, скры́нка f.

a linen chest — ку́фар на ху́сьце

a tool chest — скры́нка на прыла́ды

3) камо́да f.

a chest of drawers — камо́да з шуфля́дамі

4) ка́са f.; казна́ f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

tang

I [tæŋ]

1.

n.

1) во́стры смак

the tang of mustard — во́стры смак гарчы́цы

2) пры́смак -у m.; рэ́зкі пах

3) адце́ньне n.

4) шпень (прыла́ды, на які́ наса́джваюцца тро́нкі)

2.

v.t.

надава́ць во́стры смак

II [tæŋ]

1.

n.

бра́згат, звон -у m.

2.

v.

бра́згаць (по́судам); звані́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

accessible

[əkˈsesəbəl]

adj.

1) дасту́пны

2) лёгкадасту́пны; з до́брым дае́здам

Tools readily accessible on an open rack — Прыла́ды лёгкадасту́пныя на адкры́тай палі́цы

a very accessible market — ры́нак зь ве́льмі до́брым дае́здам

3) ная́ўны, ве́дамы

Not many facts about the kidnapping were accessible — Няшмат было́ ве́дамых фа́ктаў пра выкрадзе́ньне

- accessible to

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

desk

[desk]

1.

n.

1) пісьмо́вы стол

2) шко́льная ла́ўка, па́рта f

3) Church

а) анало́й -я m.

б) каза́льніца f., амбо́н -у m.

4) аддзяле́ньне, сэ́ктар (устано́вы)

information desk — даве́дачны стол, інфарма́цыя f.

copy desk — стол рэда́ктара ў рэда́кцыі газэ́ты

2.

adj.

насто́льны, пісьмо́вы

a desk calendar — насто́льны калянда́р

desk set — пісьмо́выя прыла́ды

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

butt

I [bʌt]

n.

1) таўсьце́йшы кане́ц (прыла́ды), прыкла́д -а m. (збро́і), каме́ль -ля́ m. (дрэ́ва)

2) кане́ц -ца́ m., аста́так -ку m.; недаку́рак -ка m.

3) Sl. цыгарэ́та f.

4) Sl. аза́дак -ка m. (у чалаве́ка); зад -а m. (у жывёлы)

II [bʌt]

1.

n.

1) прадме́т кпі́наў, пасьме́шышча n.

2) мішэнь, мэ́та f. (для страля́ньня)

3) стык, прыты́к -у m.о́шак ці бэ́лек)

4) заве́са f. (у дзьвяра́х, во́кнах)

2.

v.

сутыка́ць, прытыка́ць

- the butts

III [bʌt]

1.

v.t.

1) басьці́, піха́ць, біць ло́бам, як каза́

2) абрэ́зваць няро́ўныя канцы́

2.

v.i.

1) баро́цца, басьці́ся, бі́цца ло́бам або́ рага́мі

a goat butts — каза́ бадзе́цца

2) выступа́ць, высо́ўвацца, вытырка́цца

3.

n.

уда́р рага́мі

- butt in

IV [bʌt]

n.

1) бо́чка (для віна́ ці пі́ва)

2) бо́чка (адзі́нка ме́ры)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Zeug

n -(e)s, -e

1) ткані́на, матэ́рыя

2) рэ́чы, прыла́ды

was soll ich mit dem ~ nfangen*? — што мне з гэ́тым рабі́ць?

3) разм. глу́пства, лухта́

dmmes [lbernes] ~ — глу́пства, ду́расць

glaub nur das ~ nicht — не вер гэ́таму глу́пству

◊ das ~ zu etw. (D) hben — мець здо́льнасць да чаго́-н.

j-m etw. am ~e flcken — прыдзіра́цца да каго́-н. з-за чаго́-н.

was das ~ hält — што ёсць сі́лы

er schftet was das ~ und Lder hält — ≅ ён працу́е як вол

tüchtig ins ~ ghen*, sich tüchtig ins ~ lgen — узя́цца за спра́ву закаса́ўшы рукавы́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

сро́дак м

1. Mttel n -s, -; Weg m -(e)s, -e (спосаб);

усе́ сро́дкі alle Mttel und Wge;

усі́мі дасту́пнымі сро́дкамі mit llen zur Verfügung sthenden Mtteln;

сро́дкі ма́савай інфарма́цыі Mssenmedi¦en pl, Mdi¦en pl;

задзе́йнічаць усе́ сро́дкі alle Mttel nwenden*, lle Hbel in Bewgung setzen; llerli Knffe und Pfffe nwenden* (разм);

2. часцей мн:

сро́дкі (прыстасаванні, прылады для выканання чаго) Mttel n;

сро́дкі вытво́рчасці эк Produktinsmittel pl;

тра́нспартныя сро́дкі Transprtmittel pl, Beförderungsmittel pl;

3. мед (лекі, прэпарат і г. д.) Mttel n;

засцерага́льны сро́дак Verhütungsmittel n;

наркаты́чны сро́дак Betäubungsmittel n;

перавя́зачныя сро́дкі Verbnd(s)material n -s;

4. мн:

сро́дкі (грошы, капітал, матэрыяльныя каштоўнасці) Mttel pl;

грашо́выя сро́дкі Gldmittel pl, Glder pl;

грама́дскія сро́дкі öffentliche Mttel;

сро́дкі існава́ння Existnzmittel pl;

вы́даткаваць сро́дкі Mttel bewlligen;

жыць не па сро́дках über sine Verhältnisse lben;

чалаве́к са сро́дкамі ein bemttelter Mensch

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

game

I [geɪm]

1.

n.

1) гульня́ f.; прыла́ды для гульні́

2) Sport. гульня́, па́ртыя f.

to lose a game — прайгра́ць гульню́

3) дзі́кая зьверына́, дзічы́на f.

2.

adj.

1) адва́жны, энэргі́чны; заўзя́ты, з запа́лам

2) ахво́ча гато́вы зрабі́ць што-н.

to be game for anything — быць гато́вым на ўсё, нічо́га не бая́цца

3.

v.i.

гуля́ць у аза́ртныя гу́льні на гро́шы

to game deep — гуля́ць на высо́кую ста́ўку

4.

v.t.

раскіда́ць, праманта́чваць гро́шы; ба́віць час за аза́ртнымі гу́льнямі

to game away one’s inheritance — праманта́чыць сваю́ спа́дчыну

be on or off one’s game — быць до́брым або́ благі́м гульцо́м

die game — паме́рці ў баі́, му́жна паме́рці

game laws — пра́вілы палява́ньня, рыбало́ўлі; зако́ны ахо́вы дзічыны́

games — атлеты́чныя спабо́рніцтвы

the Olympic games — Алімпі́йскія гу́льні

make game of — сьмяя́цца, насьміха́цца з каго́-чаго́; кпіць з каго́-чаго́

play the game, informal

а) гуля́ць паво́дле пра́вілаў

б) дзе́йнічаць сумле́нна

The game is up — Спра́ва прайгра́ная; Плян ня ўда́ўся

II [geɪm]

adj., informal

скале́чаны, зьняве́чаны (пра нагу́, руку́); кульга́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

mit

1.

prp (D)

1) (ра́зам) з…

~ sinem Freund — са сваі́м ся́брам

2) указвае на змесціва:

Kffe ~ Rahm — ка́ва з вяршка́мі

3) ужываецца пры абазначэнні прылады, сродка, пры дапамозе якіх выконваецца дзеянне:

~ der Fder пяро́м; ~ dem uto fhren*е́хаць на аўтамабі́лі

~ der Post schcken — пасыла́ць по́штай [па по́шце]

4) ужываецца для абазначэння часу:

~ der Zeit — з ча́сам

~ zehn Jhren — у дзе́сяць гадо́ў

5)

~ bsicht — наўмы́сна, знаро́к

~ nderen Wrten — і́ншымі сло́вамі

wie steht es ~ ihm — як ён ма́ецца?, як яго́ здаро́ўе?

es ist aus ~ ihm — яму́ – кане́ц

2.

adv такса́ма

~ dabi sein — прысу́тнічаць пры чым-н., удзе́льнічаць у чым-н.

das gehört ~ daz — гэ́та адно́сіцца сюды́ ж

kmmen Sie doch mal ~ bei uns vorbi! — захо́дзьце ж да нас [у го́сці]!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)