übermorgen

a пасляза́ўтра

◊ ja, ~! — разм.пасля́ до́жджыку ў чацве́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Besnnen

n -s ро́здум

nach krzem [lngem] ~ — пасля́ каро́ткага [до́ўгага] ро́здуму

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Flgezeit

f -, -en бу́дучае

in der ~ — у дале́йшым, пасля́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

вяршо́к м уст Werschk m -s, -s (пасля ліч pl -) (ltes Längenmaß = 4,4 cm)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

d. Gr.

= der Große – Вялікі (пасля імя караля або імператара)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschnufen

vi i (sich) пераве́сці дых, ачу́цца, адысці́

(пасля бегу)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchmals

adv уст. пасля́, по́тым, у дале́йшым, праз некато́ры час

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

адпаве́дна (чаму) прыназ laut (G, D), nach (D); entsprchend (D) (ставіцца звычайна пасля наз); gemäß (G) (ставіцца звычайна пасля наз); in Überinstimmung (mit D);

адпаве́дна пла́ну plngemäß;

адпаве́дна зако́ну lut Gestz, in Überinstimmung mit dem Gestz

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

быII часц (пасля галоснага – б):

я гэтага не сказа́ў бы das würde ich nicht sagen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прах м Staub m -(e)s; sche f - (пасля крэмацыі);

мір праху твайму́! Frede diner sche!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)