male
1)
2) саме́ц -ца́
3) тычы́нкавая расьліна
2.мужчы́нскі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
male
1)
2) саме́ц -ца́
3) тычы́нкавая расьліна
2.мужчы́нскі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
jack
1) падва́жнік, рыча́г -га́, дамкра́т -а
2) ні́жнік, вале́т -а
3) сьцяг на караблі́
4)
а)
б) зьвер-саме́ц (пра асла́, за́йца)
5) ко́злы
падыма́ць дамкра́там
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
middle
сярэ́дні, пасярэ́дзіне чаго́-н.
1) сярэ́дзіна -ы
2) сярэ́дзіна
1) ста́віць у сярэ́дзіне
2) склада́ць, згіна́ць пасярэ́дзіне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
buck
I1) саме́ц -ца́
2) малады́ франт
3) informal
мужчы́нскі
v.
а) informal упа́рта супраціўля́цца, упа́рціцца
б) (пра каня́) става́ць ду́ба, брыка́цца
•
- buck for
III1) ко́злы (для пілава́ньня), сталю́га
2) казёл -ла́
даля́р -а, бакс -а
•
- pass the buck
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
single
1) адзі́ны; адзіно́чны
2) сам, адзін, адзіно́кі
3)
а) нежана́ты
б) незаму́жняя
4) сам-на́сам
5) асаблі́вы, выклю́чны
вылуча́ць, выбіра́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
man
1)
2) чалаве́к -а
3) прыслу́жнік -а, слуга́-і́, рабо́тнік -а
4)
а) муж -а
б) пакло́ньнік, залётнік -а
5) му́жны чалаве́к
6) informal чалаве́ча!
1) укамплекто́ўваць асабо́вым скла́дам; займа́ць людзьмі́, садзі́ць людзе́й
2) to man the guns — абслуго́ўваць гарма́ты
3) мужа́цца; браць сябе́ ў ру́кі
4) прыруча́ць
•
- act the man
- be one’s own man
- men
- to a man
- as one man
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Herr
1) пан, спада́р, гер;
méine Dámen und ~en! пано́ве!, спада́рыні і спадары́!;
~ Náseweis вы́скачка;
als gróßer ~ lében жы́ць па-па́нску [па́нам];
den gróßen ~en spíelen выдава́ць сябе́ за вялі́кага па́на
2) гаспада́р, улада́льнік;
~ der Láge sein быць гаспадаро́м стано́вішча;
éiner Sáche (
3)
für ~en для мужчы́н
4) Бог, Гаспо́дзь;
~ des Hímmels! Бо́жа!;
~, du méine Güte! Бо́жа літасці́вы!;
dem ~n sei's geklágt! (няха́й) ба́чыць Бог!;
in állen ~en Länder усю́ды
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ganz
1.
1) уве́сь; цэ́лы; по́ўны;
éine ~e Stúnde цэ́лая [бі́тая, до́брая] гадзі́на;
~ Európa уся́ Еўро́па;
ein ~er Kerl сапра́ўдны [до́бры] хло́пец;
ein ~er Mann сапра́ўдны [до́бры]
2) цэ́лы, непашко́джаны;
das Glas blieb ~ шкля́нка не разбі́лася
2.
~ am Ánfang у са́мым пача́тку;
~ gut зусі́м до́бра;
~ alléin зусі́м адзі́н;
~ gewíss несумне́нна, безумо́ўна;
~ recht пра́вільна, слу́шна;
~ und selbst само́ сабо́й;
~ und gar ца́лкам;
~ und gar nicht зусі́м не;
im Gróßen und Gánzen уво́гуле, нао́гул;
ich bin ~ Ohr слу́хаю ўва́жліва;
es geschíeht ihm ~ recht так яму́ і трэ́ба;
~ bléiben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mann
1)
álter ~ стары́ (чалаве́к)
2) муж;
éinen ~ bekómmen
3) чалаве́к, асо́ба (у спалучэнні з лічэбнікамі не скланяецца);
húndert ~ сто чалаве́к;
húndert ~ stark
álle ~ an Bord!
auf den ~, pro ~ на чалаве́ка, на душу́, на бра́та;
bis auf den létzten ~ да апо́шняга чалаве́ка
4) чалаве́к (з прысутнай яму характарыстыкай «які»);
ein ~ der Öffentlichkeit грама́дскі дзе́яч;
der ~ des Táges геро́й дня;
ein ~ von Wort чалаве́к [гаспада́р] сло́ва;
ein ~ von Mut му́жны чалаве́к
5) -(e)s,
an den réchten ~ gelángen патра́піць на патрэ́бнага чалаве́ка;
séinen ~ stéhen
~! (па)слу́хай! (зварот,
~ Góttes!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)