Stagnatión
sich im Zústand der ~ befínden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stagnatión
sich im Zústand der ~ befínden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wéilen
wo mag er jetzt ~? дзе ён мо́жа цяпе́р быць?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hover
1) (over) луна́ць, лётаць над адны́м ме́сцам; вісе́ць, узвыша́цца
2) быць,
3) вага́цца, хіста́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Híntermann
1) які́
2)
3) інспіра́тар, падбухто́ршчык
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
тырча́ць
1. (вытыркацца) ábstehen
валасы́ тырча́ць die Háare stéhen ab [stéhen in álle Ríchtungen, stéhen zu Bérge];
2. (
тырча́ць пе́рад вачы́ма beständig vor
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bedróhen
von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
befíndlich
das in der Kásse ~e Geld гро́шы, які́я знахо́дзяцца ў ка́се
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сыхо́дзіць
1.
2.
3. (з адмоўем «нe») (пастаянна
не сыхо́дзіць з языка́ auf der Zúnge líegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
underarm
1) які́
2) падпа́хавы
3) Sport пад руку́
па́ха
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
whereabouts
дзе паблі́зу, блі́зка; дзе?
прыблі́знае месцазнахо́джаньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)