дзяле́нне н

1. (раздзяленне) Tilen n -s, -; Tilung f -, -en; Glederung f -, -en; Únterteilung f -, -en; Úntergliederung f -, -en (падзел);

адміністрацы́йнае дзяле́нне Verwltungseinteilung f;

2. (біялагічнае) Tilung -, -en;

3. матэм Divisin [-vi-] f -, -en; Divideren [-vi-] n -s, -;

дзяле́нне на дзве ча́сткі Zwiteilung f, Halberung f -, -en;

дзяле́нне на тры ча́сткі Driteilung f -;

дзяле́нне з аста́ткам Divisin [-vi-] mit Rest;

знак дзяле́ння Divisinszeichen [-vi-] n -s, -; Tilungszeichen n;

4. фіз Spltung f -,-en;

дзяле́нне а́тамнага ядра́ Atmkernspaltung f, Krnspaltung f; Fissin f -, -en;

5. (на шкале) Tilstrich m -(e)s, -e; Sklenteilung f -, -en;

нуляво́е дзяле́нне Nllstrich m;

тэрмо́метр падня́ўся на шэсць дзяле́нняў das Thermomter ist (um) sechs Tilstriche gestegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кро́пля ж

1. Trpfen m -s, -;

уліва́ць па кро́плі trpfenweise ingeben* [inflößen]; intröpfeln vt;

кро́пля вады́ Wssertropfen m;

сцяка́ць па кро́плі btropfen vi (s);

2. мн:

кро́плі мед Trpfen pl;

3. разм (вельмі мала) ein (klein) wnig, ein bss¦chen;

ні кро́плі gar nicht; kein bss¦chen;

кро́пля ў мо́ры ein Trpfen auf den hißen Stein;

апо́шняя кро́пля ≅ das Stinchen, das die Lawne ins Rllen bringt;

яны падо́бныя як дзве кро́плі вады́ sie glichen [ähneln] sich wie ein Ei dem nderen;

да кро́плі (alles) bis zum ltzten Trpfen;

вы́піць усё да (аста́тняй) кро́плі lles bis auf den ltzten Trpfen ustrinken*;

кро́пля за кро́пляй nach und nach, allmählich;

ён ні́ кро́плі ў рот не бярэ́ er trinkt nicht, er trinkt kinen lkohol [-hol];

бі́цца да апо́шняй кро́плі крыві́ bis zum ltzten Bltstropfen kämpfen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

schleßen

*

1.

vt

1) зачыня́ць

2) запіра́ць, замыка́ць

j-n in die rme ~ — абня́ць каго́-н.

3) рабі́ць высно́ву, выво́дзіць

was ~ Sie darus? — яку́ю высно́ву Вы ро́біце адсю́ль?

darus ist zu ~, dass… — адсю́ль мо́жна зрабі́ць высно́ву, што…

4) змыка́ць (рады)

5) заключа́ць (шлюб, дагавор, умову)

inen Verglich ~ — прыйсці́ да пагадне́ння

2.

vi

1) зачыня́цца (пра дзверы і да т.п.)

2) зака́нчвацца, канча́цца (пра заняткі, спектакль)

die Schle schließt um zwei (Uhr) — заня́ткі ў шко́ле канча́юцца ў дзве гадзі́ны

3.

(sich)

1) зачыня́цца (пра дзверы)

2) (an A) далуча́цца, прымыка́ць (да чаго-н.), межава́ць (з чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Haar

n -(e)s, -e во́лас, валасі́на; зборн. валасы́; по́ўсць; ворс

das ~ wchsen* lssen* — адпуска́ць валасы́

die ~e wschen* [trcknen, färben] — мыць [сушы́ць, фарбава́ць] валасы́

die ~e mchen — прычэ́свацца

◊ sich in die ~e gerten* — (па)свары́цца

sie glichen* sich aufs ~ — яны́ падо́бны адзі́н да друго́га як дзве кро́плі вады́

um ein ~ — на валасо́к, ледзь

um kein ~, nicht um ein ~ — ні на валасо́к, ні на ёту

sich wgen etw. (G) kine gruen ~e wchsen* lssen* — не хвалява́цца нако́нт чаго́-н., не браць чаго́-н. да галавы́

kein gtes ~ an j-m lssen* — разбіра́ць каго́-н. па ко́стачках

~e auf den Zähnen hben — ≅ быць зуба́стым

er hat ihm kein ~ gekrümmt — ён і па́льцам яго́ не крану́ў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

um

1.

prp (a)

1) вако́л

ine Rise ~ die Welt — падаро́жжа вако́л све́ту

~ den Tisch (herm) — вако́л стала́

2) у, каля́

~ zwei Uhr — у дзве гадзі́ны

3) на (пры абазначэнні колькасці, часта пры параўнанні)

~ drei Jhre jünger — на тры гады́ маладзе́йшы

4) за, праз (аб паслядоўнасці)

Wche ~ Wche — тддзень за тды́нем

5) за, на (у абмен)

~ zwei uro kufen — купі́ць за два е́ўра

~ Geld spelen — гуля́ць на гро́шы

~ nichts und weder nichts — ні за што, ні пра што

6) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:

wie steht es ~ ihn? — як яго́ здаро́ўе?

7)

~ dinetwillen — дзе́ля цябе́

2.

adv

rechts um! — напра́ва! (каманда)

~ und ~ — з усі́х бако́ў

~ sein — канча́цца, міна́ць (пра час)

3.

cj

um… — (zu + inf) (дзе́ля таго́) каб

er kommt, ~ es mtzuteilen — ён ідзе́ сюды́, каб гэ́та паве́даміць

◊ ~ so bsser — тым лепш

~ so mehr — тым больш [бо́лей]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)