uwei!, uweia!

int фам. а-ёй! (як выраз здзіўлення або перапуду)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Lichenbittermiene

f -, -n разм. вы́раз тва́ру як на хаўту́рах, журбо́тны твар

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

idiomatic

[,ɪdiəˈmætɪk]

adj.

1) ідыяматы́чны (вы́раз)

2) бага́ты на ідыёмы, які́ ўжыва́е ідыёмы

3) дыяле́ктны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

technicality

[,teknɪˈkæləti]

n., pl. -ties

1) тэхні́чны вы́раз, тэ́рмін -у m.

2) фарма́льнасьць f. (дэталёвая)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

banality

[bəˈnæləti]

n., pl. -ties

1) бана́льнасьць f.

2) бана́льны, зьбі́ты вы́раз; штамп -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Rdensart

f -, -en

1) мо́ўны зваро́т, вы́раз;

sprchwörtliche ~ пры́маўка

2) pl пусты́я [агу́льныя] фра́зы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Idim

n -s, -e лінгв.

1) ідыёма, ідыяматы́чны вы́раз

2) ідыём, дыяле́кт, гаво́рка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ужы́ць (скарыстаць, выкарыстаць) nwenden* vt, verwnden* vt (прымяняць);

ужы́ць но́вы ме́тад ein nues Verfhren nwenden* [verwnden*];

ужы́ць вы́раз inen usdruck bentzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

impropriety

[,ɪmprəˈpraɪəti]

n., pl. -ties

1) неадпаве́днасьць f.

2) непрысто́йнасьць, непрысто́йныя паво́дзіны

3) няпра́вільны ўчы́нак; няпра́вільны вы́раз; памы́лка f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bgedroschen

a

1) змало́чаны

2) збі́ты, по́шлы; зацяга́ны

ine ~e Rdensart — заштампава́ны вы́раз, збі́тая фра́за

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)