beschéiden
I
a сці́плы, памярко́ўны
II
* vt
1) інфармава́ць, паведамля́ць (рашэнне)
2)
(j-m) ~ — паэт. надава́ць (каму-н. што-н.); дарава́ць, дары́ць, дава́ць (каму-н. што-н.)
jédem séinen Teil ~ — выдзяля́ць ко́жнаму яго́ ча́стку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падзя́ка ж. Dánkbarkeit f -, -en, Dank m -(e)s;
сардэ́чная падзя́ка hérzlichster Dank;
вы́казаць падзя́ку séinen Dank áussprechen* (каму-н. D);
выка́званне падзя́кі Dánkbezeigung f -, -en, Dánksagung f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чало́ н. уст. Stirn f -, -en;
◊
біць чало́м (каму-н.) j-n démütig [kníefällig, úntertänigst] um etw. (A) bítten*;
стая́ць на чале́ з (руху, партыі і пад.) an der Spítze stehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
lóhnen
1.
vt
1) (j-m) узнагаро́джваць (за што-н. каго-н.)
es lohnt die Mühe — пра́ца апла́чваецца [акупля́ецца]; адплаці́ць (за што-н. каму-н.)
j-m etw. Übel ~ — адплаці́ць каму́-н. злом (за дабро)
2) плаці́ць (каму-н.), апла́чваць
2.
vi i (sich) быць ва́ртым, быць выго́дным, мець сэнс
es lohnt sich nicht — нява́рта
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchweisen
*
1.
vt
1) дака́зваць, пацве́рдзіць (дакументальна, эксперыментальна)
2) (j-m) выкрыва́ць, абвінава́ціць (каго-н. у чым-н.)
j-m éinen Írrtum ~ — абвінава́ціць каго́-н. у памы́лцы, паказа́ць каму́-н. памы́лку
3) (j-m) знайсці́, падшука́ць (каму-н. кватэру, работу шляхам пасрэдніцтва)
2.
vi
j-m mit dem Fínger ~ — пака́зваць па́льцам усле́д каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lésen
*
I
vt чыта́ць
ein Buch ~ — чыта́ць кні́гу
sich in den Schlaf ~ — засну́ць чыта́ючы
j-m die Levíten [den Text] ~ — чыта́ць каму́-н. ната́цыі, дава́ць каму́-н. прачуханца́
II
vt збіра́ць (плады, бульбу і г.д.); перабіра́ць (гарох)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Quére
f - папярэ́чны напра́мак
in die ~ — упо́перак
j-m in die ~ kómmen* — станаві́цца каму́-н. упо́перак даро́гі
j-m in die ~ láufen* — папа́сціся каму́-н. на во́чы
etw. nach der ~ [der ~ nach] durchschnéiden* — разрэ́заць што-н. упо́перак
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
накруці́ць, накру́чваць
1. тэх. (наматаць) áufwickeln vt; áufrollen vt; áufspulen vt (на шпульку);
2. тэх. (навінціць) áufschrauben vt;
накруці́ць га́йку éine Mútter áufschrauben;
3. тэх. (насвідраваць) bóhren vt;
4. тэх. (спружыну механізма) die Féder áufziehen*;
5. перан. разм. (ускладніць што-н.) éine schwíerige Sáche dréhen [scháffen], etw. sehr Komplizíertes [Úngewöhnliches] áusdenken* [machen];
◊
накруці́ць хвост каму-н. j-n áusschimpfen;
накруці́ць ву́шы каму-н. j-m die Óhren lángziehen* аддз.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
téilnehmen
* аддз. vi (an D)
1) браць [прыма́ць] удзе́л, удзе́льнічаць (у чым-н.)
2) спачува́ць (каму-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úntergeordnet
a
1) (D) падпара́дкаваны, паднача́лены (каму-н.)
2) другара́дны, пабо́чны (пра значэнне)
3) грам. падпара́дкаваны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)