дапамо́га ж. Hlfe f -, Unterstützung f -, -en, Bistand m -(e)s, -stände;

прыйсці́ на дапамо́гу zu Hilfe kmmen*;

з дапамо́гай чаго-н. mit Hlfe von (D), durch (A), mttels (G);

ху́ткая дапамо́га rste Hlfe (пры няшчасных выпадках);

грашо́вая дапамо́га finanzille Hlfe;

дапамо́га па інвалі́днасці Invaldenunterstützung [ınva-];

пада́ць руку́ дапамо́гі hlfreich sein; nter die rme grifen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

verzichnen

1.

vt

1) запі́сваць, склада́ць спіс (чаго-н.)

2) адзнача́ць (поспех)

er hat inen grßen Erflg zu ~ — ён ма́е вялі́кі по́спех; у яго́ вялі́кі по́спех

3) няпра́вільна намалява́ць

2.

(sich) памылі́цца пры малява́нні, няпра́вільна намалява́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Würdigung

f -, -en

1) прызна́нне (заслуг)

in ~ iner Sche (G) — адзнача́ючы, улі́чваючы (што-н.)

bei ller ~ siner Verdenste… — пры ўсёй пава́зе да яго́ заслу́г…

2) ацэ́нка (абставін, акалічнасцей)

nach iner ~ der Erflge — адзна́чыўшы по́спехі…; гл. würdigen

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ма́заць

1. (змазваць) schmeren vt;

2. (намазваць) strichen* vt, bestrichen* vt (чым-н. mit D);

ма́заць хлеб ма́слам Btter aufs Brot strichen*;

3. разм. (дрэнна маляваць) klcksen vt, schmeren vt, stümpern vt;

4. (пэцкаць) schmtzig [drckig] (разм.)] mchen, [beschmtzen vt, beschmeren vt, besdeln vt];

5. разм. (у гульні) vorbigreifen* vi, danbengreifen* аддз. vi; vorbischießen* vi (пры стральбе)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

дзялі́ць

1. (на часткі) tilen vt; ufteilen vt; inteilen vt; nterteilen vt; trnnen vt (слова пры пераносе);

2. матэм. divideren [-vi-] vt; tilen vt;

дзялі́ць на тры durch drei tilen;

3.:

дзялі́ць з кім-н. што-н. etw. mit j-m tilen;

дзялі́ць з кім-н. ра́дасць і го́ра mit j-m Frud(e) und Leid tilen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nsere

sub

der ~ (die ~, das ~, die ~n) — наш (на́ша, на́шае, на́шы); пры ўказанні на прыналежнасць да дзейніка свой (свая́, сваё, свае́)

das ~ — сваю́ маёмасць

wir tun das ~ — мы зро́бім сваё [што ў на́шых сі́лах]

die ~n — на́шы, на́шы блі́зкія [ро́дныя]; на́шы [свае́] лю́дзі [прыхі́льнікі]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

best

1.

a найле́пшы

beim ~en Wllen — хоць бы і мо́цна захаце́ць, пры ўсім жада́нні

der rste bste — пе́ршы сустрэ́чны

2.

adv am ~en — лепш за ўсё; як мага́ лепш, як найле́пш

aufs Bste — як не́льга лепш

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zuml

1.

adv асаблі́ва, перад усі́м; найпе́рш

~ wenn — асаблі́ва калі́

2.

cj тым больш што

wir beschen ihn gern, ~ (wenn) auch sein Brder dabi ist — мы ахво́тна наве́дваем яго́, тым больш калі́ пры гэ́тым быва́е яго́ брат

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

abuse

1. [əˈbju:z]

v.t.

1) злоўжыва́ць

Do not abuse power — Не злоўжыва́й ула́дай

2) зьдзе́кавацца, дрэ́нна абыхо́дзіцца

3) псава́ць

Don’t abuse your eyes by reading in a bad light — Ня псуй вачэ́й, чыта́ючы пры благі́м сьвятле́

4) зьневажа́ць, абража́ць

2. [əˈbju:s]

n.

1) злоўжыва́ньне n.

2) абра́за; зьнява́га f.

3) зьдзе́кваньне n.; зьдзек -у m.

abuse of a helpless prisoner — зьдзек над бездапамо́жным вя́зьнем

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ufschlagen

*

1.

vt

1) падыма́ць (вочы); зака́сваць (рукавы)

2) разбіва́ць (лагер)

3) падыма́ць (цану)

4) расчыня́ць; раскрыва́ць (кнігу)

5) разбіва́ць, раско́лваць

2.

vi (s)

1) выбіва́цца ўве́рх (пра полымя)

2) вы́цяцца (пры падзенні)

3) падыма́цца, падвыша́цца (аб цане)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)