best
1.
beim ~en Wíllen хоць бы і мо́цна захаце́ць,
der érste béste пе́ршы сустрэ́чны
2.
am ~en лепш за ўсё; як мага́ лепш, як найле́пш;
aufs Béste як не́льга лепш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
best
1.
beim ~en Wíllen хоць бы і мо́цна захаце́ць,
der érste béste пе́ршы сустрэ́чны
2.
am ~en лепш за ўсё; як мага́ лепш, як найле́пш;
aufs Béste як не́льга лепш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Únsere
der ~ (die ~, das ~, die ~n) наш (на́ша, на́шае, на́шы);
das ~ сваю́ маёмасць;
wir tun das ~ мы зро́бім сваё [што ў на́шых сі́лах];
die ~n на́шы, на́шы блі́зкія [ро́дныя]; на́шы [свае́] лю́дзі [прыхі́льнікі]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zumál
1.
~ wenn асаблі́ва калі́
2.
wir besúchen ihn gern, ~ (wenn) auch sein Brúder dabéi ist мы ахво́тна наве́дваем яго́, тым больш калі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
abuse
1.1) злоўжыва́ць
2) зьдзе́кавацца, дрэ́нна абыхо́дзіцца
3) псава́ць
4) зьневажа́ць, абража́ць
2.1) злоўжыва́ньне
2) абра́за; зьнява́га
3) зьдзе́кваньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
áufschlagen
1.
1) падыма́ць (вочы); зака́сваць (рукавы)
2) разбіва́ць (лагер)
3) падыма́ць (цану)
4) расчыня́ць; раскрыва́ць (кнігу)
5) разбіва́ць, раско́лваць
2.
1) выбіва́цца ўве́рх (пра полымя)
2) вы́цяцца (
3) падыма́цца, падвыша́цца (аб цане)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinstecken
2)
3) цярпе́ць (пабоі, абразы, знявагі)
4)
5)
ich hábe nur Rúbel éingesteckt у мяне́ з сабо́ю то́лькі рублі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dafür, dáfür
1) за гэ́та, за то́е;
ich bin ~ я за (гэ́та);
er kann nichts ~ ён тут ні
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: sórge ~, dass… паклапаці́ся аб тым, каб…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
даста́цца
1. (зрабіцца ўласнасцю) zutéil wérden; zúkommen
2. (
яму́ даста́ўся гало́ўны вы́йгрыш ihm ist der Háuptgewinn zúgefallen;
3. (нацярпецца)
яму́ до́бра даста́лася
яму́ даста́нецца ад жо́нкі séine Frau wird ihm schon den Kopf wáschen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пала́ць (гарэць)
1. lódern
2. (ярка свяціцца) glänzen
3. (рабіцца чырвоным ад прыліву крыві):
пала́ць ад со́раму vor Scham vergéhen
шчо́кі пала́юць (ад жару) die Wángen glühen [brénnen
4.
пала́ць жада́ннем den brénnenden Wunsch háben, vor Verlángen brénnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
менаві́та
1. (
хто менаві́та? wer denn?;
калі́ менаві́та? wann denn?, und zwar wann?;
2. (якраз) geráde; ében; áusgerechnet;
менаві́та пра гэ́та ідзе́ размо́ва geráde [ében] davón ist die Réde;
менаві́та таму́ ébendéshalb;
менаві́та так genáuso;
менаві́та гэ́ты ébendieser;
менаві́та гэ́тая ébendiese;
менаві́та гэ́та ebendíes;
вось менаві́та! das ist es ja ében, ganz recht!, genáuso ist es!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)