до́сыцьI
гэ́тага до́сыць das genügt, das reicht;
з
на сёння до́сыць sovíel für héute; das reicht für héute;
з мяне́ до́сыць mir reicht es [reichťs], ich habe es satt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
до́сыцьI
гэ́тага до́сыць das genügt, das reicht;
з
на сёння до́сыць sovíel für héute; das reicht für héute;
з мяне́ до́сыць mir reicht es [reichťs], ich habe es satt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
загружа́ць
1. (напоўніць) (be)láden
2.
3.
ца́лкам загрузі́ць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
за́йздрасць
з за́йздрасцю néidisch;
ад за́йздрасці vor Neid;
пачуццё за́йздрасці Néidgefühl
чо́рная за́йздрасць der blánke [blásse] Neid;
паміра́ць ад за́йздрасці vor Neid vergéhen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прахо́д
го́рны прахо́д Gebírgspass
прахо́д забаро́нены! Dúrchgang verbóten!;
за́дні прахо́д
мне ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
агарну́ць
1. (абкруціць; накрыць) verhüllen
2. (абняць) umármen
3.
непако́й агарну́ў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адбі́цца
1. (абараніцца) zurückschlagen
ад
2. (адстаць) zurückbleiben
3. (адламацца) ábbrechen
адбі́цца ад рук nicht mehr gehórchen (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Éierschale
er hat noch ~n hínter den Óhren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fáustdick
1.
2.
~ lügen наха́бна [гру́ба] ілга́ць [хлу́сіць, мані́ць];
~ áuftragen
er hat es ~ hínter den Óhren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verdámmt
1.
1) пракля́ты
2) асу́джаны
3)
2.
verdámmt noch mal! каб
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórsetzen
1) падава́ць (на стол)
2) ста́віць на чале́, прызнача́ць кіраўніко́м
3) ста́віць спе́раду
4)
er wúrde dabéi vórgesetzt пры гэ́тым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)