Jésus
(m) - рэл. ісу́с; ~ Chrístus
(G Jésu Chrísti, D Jésus Chrístus або Jésum Chrístum; пры звароце Jésus Chrístus або Jésu Chríste) ісу́с Хрысто́с
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gestálten
1.
vt надава́ць вы́гляд (чаму-н.), афармля́ць
2.
(sich) прыма́ць кіру́нак; скла́двацца
bei so gestálteten Úmständen — пры абста́вінах, які́я скла́ліся такі́м чы́нам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
нака́т м
1. (насціл) Bóhlenbelag m -(e)s, -beläge, Brétterbelag m; буд Bléndboden m -s;
2. (слой фарбы) Áuftragen n -s, Áufwalzen n -s;
3. вайск (гарматы пры стральбе) Vórlauf m -s, -läufe, Vórholen n -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
садзе́янне н Béistand m -(e)s, Míthilfe f -; Förderung f -; Unterstützung f - (падтрымка);
пры акты́ўным садзе́янні únter aktíver [-vər] Míthilfe (каго-н von D), mit aktívem Dazútun;
камітэ́т садзе́яння Förderungsausschuss m -es, -schüsse;
аказа́ць садзе́янне Béistand léisten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verhárren
vi (s, h) (bei D) застава́цца (пры сваёй думцы)
2) (auf D) насто́йваць (на сваёй думцы)
in éiner Stéllung ~ — засты́ць у адно́й по́зе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Lébenslage
f -, -n вару́нкі [абста́віны] жыцця́
sich in jéder ~ zuréchtfinden* — знахо́дзіць вы́хад з любо́га стано́вішча
jéder ~ gewáchsen sein — быць на вышыні́ (стано́вішча) пры любы́х абста́вінах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
во́чка ж
1. (памянш.-ласк) Äuglein n -s, -;
2. (адтуліна) Loch n -(e)s, Löcher; Gúckloch n (дзвярное);
3. карт Áuge n -s, -n;
4. (у бульбы) Áuge n -s, -n;
5. (пры вязанні) Másche f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
берагавы́ Úfer-; Land-; Küsten-; Strand- (пры моры);
берагавы́ ве́цер Küstenwind m -(e)s, -е;
берагава́я ахо́ва Küstenschutz m -es;
берагава́я артыле́рыя вайск Küstenartillerie f -, -ri¦en;
берагава́я паласа́ Küstenstrich m -(e)s (каля мора);
берагавыя ска́лы Küstenklippen pl
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
granulate
[ˈgrænjəleɪt]
1.
v.t.
1) драбі́ць, гранулява́ць, ператвара́ць у зярні́сты стан (цу́кар)
2) рабі́ць шурпа́тай паве́рхню
2.
v.t.
1) драбі́цца
2) прыма́ць зярні́сты вы́гляд, рабі́цца шурпа́тай (пра паве́рхню)
Wounds granulate in healing — Ра́на пры заго́йваньні пакрыва́ецца тка́нкай зь зярні́стым вы́глядам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
in
[ɪn]
1.
prep.
1) у, на (пры азначэ́ньні ме́сца)
а) на пыта́ньне “дзе?”
in Belarus — у Белару́сі
in the street — на ву́ліцы
б) на пыта́ньне “куды́?”
Go in the house — Ідзі́ ў ха́ту
в) на пыта́ньне “у чым?”
in hot water — у пераплёце, у цяжкі́м стано́вішчы
2) у, за (пры азначэ́ньні ча́су)
in March — у сакавіку́
in a week — праз ты́дзень
in two hours — празь дзьве гадзі́ны
in the morning (evening) — ура́ньні, зра́нку (уве́чары, уве́чар)
3) з
a dress in silk — суке́нка з шо́ўку
one in a hundred — адзі́н з со́тні
4) у ча́се, падча́с, калі́
in crossing the street — падча́с перахо́ду ву́ліцы
2.
n. ins
лю́дзі на ва́жных паса́дах, пры ўла́дзе
•
- come in
- in memory
- ins and outs
- stay in
- We are in for a storm
- Count me in
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)