ángehen
*
1.
vt
1) мець дачыне́нне (да каго-н.), даты́чыцца (чаго-н.)
was geht das dich an? — яка́я табе́ да гэ́тага спра́ва?
was mich ángeht… — што (да)ты́чыцца мяне́…
2) пачына́ць
éinen Streit ~ — пачына́ць спрэ́чку
2.
vi (s)
1) пачына́цца
die Schúle ist schon ángegangen — уро́кі (у шко́ле) ужо́ пачалі́ся
2) пачына́ць псава́цца [загніва́ць]
3) пуска́ць карані́
die Pflánze geht nicht an — раслі́на не прыжыва́ецца
4) загарля́ца, запа́львацца; уключа́цца (пра электрычнасць)
5) адзява́цца, нала́зіць (пра вопратку, абутак)
6)
das geht nicht an! — так не́льга!, гэ́та недапушча́льна!
das geht noch an — гэ́та яшчэ́ куды́ ні было́
wie geht das an? — як гэ́та мо́жа быць?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
shrink
[ʃrɪŋk]
1.
v.i. shrank or shrunk, shrunk or shrunken
1) сьсяда́цца, садзі́цца, зьбяга́цца (пра ткані́ну, адзе́ньне)
2)
а) адско́кваць, адхіна́цца (ад уда́ру)
The dog shrank from the whip — Саба́ка ўхілі́ўся ад пу́гі
б) ухіля́цца, уніка́ць, пазьбяга́ць
A shy person shrinks from making new acquaintances — Сарамлі́вы чалаве́к неахво́тна знаёміцца з но́вымі людзьмі́
2.
v.t.
Hot water shrinks wool — У гара́чай вадзе́ во́ўна сьсяда́ецца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sniff
[snɪf]
1.
v.i.
1) ню́хаць
2) шмо́ргаць но́сам
3) незадаво́лена фы́ркаць
She sniffed at the present to show her contempt — Яна́ скрыві́лася на падару́нак, каб паказа́ць сваю́ пага́рду
2.
v.t.
1) ню́хаць, чуць ню́хам (пра саба́ку)
2) уця́гваць, удыха́ць но́сам
3) Figur. выкрыва́ць, выню́хваць (змо́ву, небясьпе́ку)
3.
n.
1) чмы́ханьне n.
2) уды́х -у m.; удыха́ньне n.
3) нюх, пах -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cling
[klɪŋ]
v. clung, clinging
1) прыліпа́ць, прычапля́цца, прыстава́ць
The boy clung to his mother — Хло́пчык прылі́п да ма́ці
2) трыма́цца, быць ве́рным
to cling together — трыма́цца ра́зам
to cling to one’s beliefs — застава́цца ве́рным сабе́, трыма́цца сваі́х пагля́даў
3) хілі́цца, тулі́цца да каго́
4) чапля́цца; мо́цна трыма́цца чаго́, лі́пнуць
to cling to hope — пе́сьціць надзе́ю
5) застава́цца ў па́мяці (пра сло́вы)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
die
I [daɪ]
v.i.
1) паміра́ць, кана́ць
2) канча́цца, набліжа́цца да канца́, перастава́ць працава́ць
The engine died — Рухаві́к пераста́ў працава́ць
3) informal мо́цна хаце́ць, пра́гнуць
I am dying to see him — Я пра́гну яго́ ба́чыць
4) заціха́ць (пра ве́цер), сьціха́ць; заміра́ць
•
- die down
- die away
- die off
II [daɪ]
n., pl. dies
штамп -у m., ма́трыца f.
III [daɪ]
n., pl. dice
гл. dice
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
horn
[hɔrn]
1.
n.
1) рог -а m. (каро́вы)
2) ро́жкі pl. (у сьлімака́), ву́сікі pl. (у насяко́мых)
3) рагаво́е рэ́чыва
4) рог, пасу́дзіна для піцьця́
the horn of plenty — рог даста́тку
5) рог (музы́чны або́ сыгна́льны інструмэ́нт)
a hunting horn — паляўні́чы рог
an auto horn — кля́ксан аўтамабі́ля
2.
adj.
рагавы́, з ро́гу
3.
v.
бада́цца, баро́цца; бадну́ць (пра каро́ву)
•
- horn in
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
boil
I [bɔɪl]
1.
v.i.
1) кіпе́ць; гатава́цца
The eggs are boiling — Я́йкі гату́юцца
2) Figur. быць узбу́раным, зло́сным; злава́цца
to boil with anger — кіпе́ць ад зло́сьці
3) бушава́ць (пра нато́ўп)
2.
v.t.
1) кіпяці́ць, вары́ць; гатава́ць, па́рыць (малако́)
2) стэрылізава́ць
3.
n.
кіпе́ньне n.
•
- boil away
- boil down
- boil over
to come to a boil — закіпе́ць
II [bɔɪl]
n.
ску́ла f., нары́ў -ва m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mate
I [meɪt]
1.
n.
1) напа́рнік -а m
2) муж або́ жо́нка
3) памо́чнік капіта́на або́ і́ншага спэцыялі́ста (у флёце)
a cook’s mate — памо́чнік ку́хара
4) саме́ц -ца́ m. або́ са́мка f
5) адно́ з па́ры (напр. рукаві́ца)
2.
v.
1) спалуча́цца шлю́бам
2) (пра жывёлаў) спаро́ўваць (-цца), злуча́цца
II [meɪt]
1.
n.
мат -у m. (у ша́хматах)
2.
v.t.
дава́ць, ста́віць ма́т
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
penetrate
[ˈpenətreɪt]
v.
1) увайсьці́ ў што, прабі́ць навы́лет (пра ку́лю)
2)
а) праніка́ць, прані́зваць
Our eyes could not penetrate the darkness — На́шыя во́чы не маглі́ прыгле́дзецца ў це́мры
б) прахо́дзіць
3) разыхо́дзіцца; напаўня́ць сабо́ю, прасяка́ць
The smell penetrated the whole house — Пах разыйшо́ўся па ўсёй ха́це
4) уніка́ць у што; уду́мвацца, разуме́ць
5) глыбо́ка або́ мо́цна крана́ць; рабі́ць вялі́кае ўра́жаньне; ура́жваць, хвалява́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
batter
I [ˈbætər]
1.
v.
1) біць; лупі́ць; лупцава́ць; калаці́ць
2) лама́ць; разьбіва́ць ушчэ́нт
3) зно́шваць, трапа́ць
battered old hat — стары́ зно́шаны капялю́ш
2.
v.i.
лама́цца
to batter away at a door — лама́цца ў дзьве́ры
II [ˈbætər]
1.
n.
це́ста n.
2.
v.t.
мясі́ць це́ста
III [ˈbætər]
1.
n., Constr.
схіл, на́хіл -у m.
2.
v.t.
нахіля́ць, пахіля́ць
3.
v.i.
нахіля́цца, пахіля́цца, касі́цца (пра сьцяну́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)