hier
~ und da дзе-нідзе́;
von ~ an адсю́ль;
~ behálten
~ bléiben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hier
~ und da дзе-нідзе́;
von ~ an адсю́ль;
~ behálten
~ bléiben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
húngern
mich húngert я хачу́ е́сці;
sich zu Tóde ~ замары́ць
sich gesúnd ~ вы́лечыцца гало́днай дые́тай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rückzieher
1) адмо́ва, адрачэ́нне ад чаго́
éinen ~ máchen адступа́цца, падава́цца наза́д, адрака́цца
2) уда́р праз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úmtun
1. накі́нуць на
2. ~, sich:
sich nach
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwáhren
1.
2. ~, sich (gegen
1) засцерага́ць
2) пратэстава́ць (супроць чаго
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
devote
v.
1)
а) прысьвяча́ць
б) devote oneself — аддава́цца, прысьвяча́цца
2) аддава́ць; надава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pálme
die ~ (des Síeges, des Síegers) erríngen
die ~ des Síeges erstrében аспрэ́чваць па́льму першынства́;
auf der ~ sítzen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Initiatíve
die ~ ergréifen
aus éigener ~ па ўла́снай ініцыяты́ве;
die ~ an sich réißen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
páchten
er benímmt sich, als ob er die Schláuheit gepáchtet hätte ён паво́дзіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pélle
Kartóffeln in der ~ бу́льба ў лупі́нах;
er ist aus der ~ gefáhren ён вы́йшаў з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)