óder
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
óder
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sonst
1) іна́чай,
2) апро́ч таго́, яшчэ́
3) звыча́йна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
other
і́ншы, другі́
і́ншы, другі́
•
- every other day
- that evening of all others
- the other day
- the other night
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
read
v., read
1) чыта́ць
2) пака́зваць
3) разуме́ць
4) гучэ́ць
5) вычы́тваць, уклада́ць
•
- a well read person
- read between the lines
- I read you loud and clear
- read through
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
так
1.
так каб … so, dass …;
пішы́ так, каб ко́жны мог прачыта́ць schreib so, dass jéder es lésen kann;
так жа (як) wie;
ён размаўля́е так добра, як і яна́ er spricht ébenso gut wie sie; (настолькі) so, dermáßen;
ён так падро́с, што … er ist so [dermáßen] gewáchsen, dass …;
2. сцвярджальная часціца
менаві́та так fréilich, ganz so, es stimmt;
ці так? stimmt es?;
ці не так? nicht wahr?;
3. у спалучэнні са
так што so dass, denn, da, weil; са
як… так і… sowóhl … als auch;
ужо было́ по́зна, так што я не змог з ім пагавары́ць es war schon spät, so dass ich ihn nicht spréchen kónnte;
як мы, так і яны sowóhl wir als auch sie;
так і сяк auf verschíedene Art und Wéise;
так ці
так зва́ны so genánnt;
так сабе́ so lalá;
так то́чна!, так ёсць!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́йсці
1. (пайсці) hináusgehen*
2. (з’явіцца, прыйсці куды
вы́йсці на рабо́ту die Árbeit áufnehmen*;
вы́йсці на ву́ліцу auf die Stráße gehen*;
вы́йсці ў мо́ра áuslaufen*
3. (скончыцца) verbráucht wérden, áusgehen*
4. (удавацца, атрымацца) gelíngen*
з яго вы́йдзе до́бры наста́ўнік aus ihm wird ein gúter Léhrer;
◊ з гэ́тага нічо́га не вы́йдзе daráus wird nichts;
вы́йшла зусі́м
5. (здарацца, быць вынікам) fólgen
адсю́ль вы́йшлі ўсе́ непаразуме́нні dahér kámen [rührten] álle Míssverständnisse;
вы́йсці за́муж (за каго
вы́йсці ў свет erschéinen*;
вы́йсці з сябе́ außer sich geráten*;
вы́йсці з цярпе́ння die Gedúld verlíeren*;
вы́йсці са стано́вішча éinen Áusweg fínden*;
вы́йсці сухі́м з вады́ mit héiler Haut davónkommen*;
вы́йсці з бераго́ў über die Úfer tréten*;
вы́йсці ў лю́дзі
вы́йсці з дзіця́чага ўзро́сту den Kínderschuhen entwáchsen*;
вы́йсці наве́рх ans Tágeslicht kómmen*;
вы́йшла так, што… es erwíes sich, dass…;
вы́йсці далёка за ме́жы die Grénzen überschréiten*, weit über die Grénzen [den Ráhmen] hináusgehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)