schíeben
1.
den Fúßball ~ ве́сці мяч (футбол);
Kégel ~ гуля́ць у ке́глі;
er muss ímmer geschóben wérden яго́ заўсёды трэ́ба падштурхо́ўваць;
die Schuld auf
2. ~, sich (in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schíeben
1.
den Fúßball ~ ве́сці мяч (футбол);
Kégel ~ гуля́ць у ке́глі;
er muss ímmer geschóben wérden яго́ заўсёды трэ́ба падштурхо́ўваць;
die Schuld auf
2. ~, sich (in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bob
Iv. bobbed, -bbing
1) сту́каць
2) рапто́ўна схілі́цца
•
- bob up
II1) ко́ратка падстры́жаныя валасы́ (у жанчы́ны ці дзіця́ці)
2) вузел -ла́, зьвя́зак -ка, пук пука́
3) падрэ́заны хвост
4) падве́ска
5) плаво́к, паплаво́к -ўка́
6) са́ні
7) мадуля́цыя
1) стры́гчы ко́ратка валасы́
2) падраза́ць хвост (каню́ ці саба́ку)
IIIлёгкі штуршо́к, уда́р; лёгкае сту́каньне
2.1) лёгка
2) сту́каць
IVшы́лінг -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stóßen
1.
1)
2) уда́рыць, нане́сці ўдар
3) басці́
4) таўчы́
5)
2.
1) басці́ся, бада́цца
2) трэ́сці (пра машыну)
3) уда́рыць;
in die Flánke ~ уда́рыць з фла́нга
4)
ans Land ~ прыча́ліць;
vom Lánde ~ адча́ліць ад бе́рага
5):
ins Horn ~ трубі́ць у рог
3. ~, sich
1) штурха́цца
2) (an
3) быць шакі́раваным (чым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)