Vó rschlag
m -(e)s, -schläge
1) прапано́ ва
é inen ~ é inbringen* [unterbré iten] — уне́ сці прапано́ ву
auf é inen ~ é ingehen* — пагадзі́ цца з прапано́ вай
auf ~ von j-m — па прапано́ ве каго́ -н.
etw. in ~ brí ngen* — прапанава́ ць што-н.
2) муз. фаршла́ г
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
змяне́ нне н. Änderung f -, -en, Veränderung f -, -en, Wé chsel m -s; Wá ndlung f -, -en; Wá ndel m -s (перамена );
змяне́ нне значэ́ ння лінгв. Bedé utungswandel m ;
змяне́ нне надво́ р’я Wé tterveränderung f -; Wé tterumschwung m -(e)s, Wé tterumschlag m -(e)s (раптоўнае );
змяне́ нне палі́ тыкі Polití kwechsel;
змяне́ нне фармулёўкі die Á bänderung é iner Formulí erung;
уне́ сці змяне́ нні Änderungen vó rnehmen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дэпазі́ т м. фін. Depó situm n -s, -í ten; É inlage f -, -n;
дэпазі́ т да запатрабава́ ння ашча́ дны дэпазі́ т Spá reinlage f -, -n;
бестэрміно́ вы дэпазі́ т Sí chteinlage f ;
кароткатэрміно́ вы дэпазі́ т Depó situm auf kú rze Sicht;
тэрміно́ вы дэпазі́ т Termí ndepositum n , Zé iteinlage f ;
пераво́ дзіць гро́ шы на дэпазі́ т Geld auf ein Deposí tenkonto überwé isen;
разблакава́ ць дэпазі́ т ein Deposí tenkonto fré igeben;
уне́ сці ў дэпазі́ т deponí eren vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Á nschlag
m -(e)s, -schläge
1) штуршо́ к, уда́ р (gegen A – аб што-н. )
2) аб’я́ ва, афі́ ша
3) зама́ х; план, заду́ ма
é inen ~ auf j-n má chen — рабі́ ць зама́ х на каго́ -н.
4) каштары́ с; ацэ́ нка
in ~ brí ngen* — уне́ сці ў каштары́ с
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gesé tz
n -es, -e зако́ н
ein ~ á uslegen — тлума́ чыць зако́ н
ein ~ é inbringen* — уне́ сці законапрае́ кт
ein ~ verá bschieden — прыма́ ць зако́ н
ein ~ erlá ssen* — вы́ даць зако́ н
das ~ übertré ten* [verlé tzen], gé gen das ~ verstó ßen* — пару́ шыць зако́ н
das ~ á nrufen* — закліка́ ць да зако́ ну
kraft des ~es — у сі́ лу зако́ на
im Ná men des ~es — і́ мем зако́ на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
папра́ ўка ж.
1. (рамонт ) Á usbesserung f -, -en, Reparatú r f -, -en; Instá ndsetzung f -, -en;
2. (здароўя ) Gesú ndung f -, Erhó lung f -, Wiederhé rstellung der Gesú ndheit;
3. (выпраўленне ) Verbé sserung f -, Korrektú r f -, -en, Berí chtigung f -;
зрабі́ ць [уне́ сці ] папра́ ўку é ine Korrektú r vó rnehmen* ;
4. (да законапроаекта і г. д. ) Verbé sserungsantrag m -(e)s, -träge; Berí chtigungsantrag m , Á bänderungsvorschlag m -(e)s, -schläge; Zú satzantrag m , Zú satzbestimmung f -, -en (дадатковая );
папра́ ўка да канстыту́ цыі Verfá ssungsänderung f -, -en;
уне́ сці шэ́ раг папра́ вак é ine Ré ihe Zú satzanträgen sté llen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прапано́ ва ж.
1. Vó rschlag m -(e)s, -schläge; Á ngebot n -(e)s, -e; Offé rte f -, -n (камерц. );
2. эк. Á ngebot n -(e)s;
по́ пыт. і прапано́ ва [прапанава́ нне ] Ná chfrage und Á ngebot, -e;
прапано́ ва тава́ раў Wá renangebot n ; Vó rlage f -, -n;
прапано́ ва паслу́ г Dí enstanerbieten n , Á n(er)bieten von Dí enstleistungen;
сустрэ́ чная прапано́ ва Gé genvorschlag m , Gé genantrag m ;
уне́ сці прапано́ ву é inen Á ntrag sté llen, é inen Vó rschlag má chen [é inbringen* ];
падтрыма́ ць прапано́ ву den Vó rschlag á ufgreifen* ;
3. Á ntrag m -(e)s, -träge (напр. аб шлюбе );
зрабі́ ць прапано́ ву é inen (Hé irats)á ntrag má chen;
прыня́ ць прапано́ ву é inen (Hé irats)á ntrag á nnehmen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Licht
n
1) -(e)s святло́ , асвятле́ нне
~ má chen — разм. запалі́ ць святло́
◊ das ~ der Welt erblí cken — уба́ чыць свет, нарадзі́ цца
2) -(e)s перан. святло́ , асвятле́ нне
~ auf etw. (A ) wé rfen* — уне́ сці я́ снасць у што-н.
ans ~ brí ngen* — выкрыва́ ць, выяўля́ ць
ans ~ kó mmen* — выяўля́ цца
j-n hí nters ~ führen — ашука́ ць каго́ -н.
mir geht ein ~ auf — да мяне́ дайшло́ , тут я разуме́ ю
etw. ins ré chte ~ sté llen [sé tzen] — пра́ вільна асвятлі́ ць што-н.
3) pl -er агні́ , аге́ ньчыкі
die ~er der Gró ßstadt — агні́ вялі́ кага го́ рада
4) -(e)s, -er i -e све́ чка
5) -(e)s, -er свяці́ ла, све́ тач, ро́ зум
sein ~ lé uchten lá ssen* — блі́ снуць [вы́ значыцца] сваі́ м ро́ зумам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Lé ben
n -s, -
1) жыццё, існава́ нне
ins ~ tré ten* — уступа́ ць у жыццё
am ~ blé iben* — заста́ цца жывы́ м
ums ~ kó mmen* — загі́ нуць
mit dem ~ davó nkommen* — вы́ ратаваць сваё жыццё
~ und Tré iben — жыццёбыццё
das ~ gení eßen* — мець асало́ ду ад жыцця́
sich (D) das ~ leicht má chen — не турбава́ цца ні аб чым
am ~ hängen* — любі́ ць сваё жыццё
in mé inem gá nzen ~ — за ўсё сваё жыццё
fürs gá nze ~ — на ўсё жыццё
sich (D) das ~ né hmen* — пако́ нчыць з сабо́ ю, пазба́ віць сябе́ жыцця́
~ spé ndend — жыватво́ рны
~ sprühend — жыццяра́ дасны, по́ ўны жыцця
2) жыццё, ажыўле́ нне, рух
das ~ ist erstó rben — жыццё заме́ рла
das ~ in die Bú de brí ngen* — разм. уне́ сці ажыўле́ нне ў кампа́ нію
ins ~ rú fen* — вы́ клікаць да жыцця́ ; ствара́ ць (што-н. ); пакла́ сці пача́ так (чаму-н. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)