deteriorate

[dɪˈtɪriəreɪt]

v.

1) псава́ць, пагарша́ць

2) псава́цца, занепада́ць; тра́ціць ва́ртасьць або́ цану́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fritter

[ˈfrɪtər]

v.t.

1) марнава́ць, тра́ціць (час, гро́шы)

2) рваць на малы́я кава́лкі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hnfällig

a хі́сткі, трухля́вы, сла́бы

~ wrden — слабе́ць, тра́ціць сі́лы; парахне́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fool away

informal

а) ма́рна, бяз то́лку тра́ціць час, гро́шы, марнава́ць здаро́ўе

б) змарнава́ць наго́ду

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

марнава́ць

1. (траціць без карысці) verguden vt; vertrödeln vt, verleren* vt (час і г. д);

2. (мардаваць) quälen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сувыме́рна прысл (з чым) ngemessen (D.), entsprchend (D.); nteilmäßig (прапарцыянальна);

тра́ціць гро́шы сувыме́рна заро́бку sinem inkommen gemäß lben

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

цьмяне́ць

1. (цямнець) dnkel wrden, dnkeln vi;

2. перан (траціць сваю якасць, выразнасць) verblssen vi (s);

яго́ сла́ва цьмяне́е sein Ruhm verblsst

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ча́хнуць

1. (траціць здароўе) dahnsiechen vi (s); dahnschwinden* vi (s);

ча́хнуць ад тугі́ vor Shnsucht verghen*;

2. (пра расліны) verkümmern vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

чэ́знуць

1. (траціць здароўе) dahnsiechen vi (s); dahnschwinden* vi (s);

чэ́знуць ад тугі́ vor Shnsucht verghen*;

2. (пра расліны) verkümmern vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Besnnung

f - свядо́масць, па́мяць, прыто́мнасць

die ~ verleren* — 1) стра́ціць прыто́мнасць, знепрыто́мнець; 2) тра́ціць [губля́ць] галаву́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)