у пе́ршых чы́слах сту́дзеняÁnfang Jánuar, in den érsten Jánuartagen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schréiben
*
1.
vt піса́ць
groß ~ — піса́ць з вялі́кай лі́тары
den wíevielten ~ wir héute? — яко́е сёння чысло́?
2.
(sich):
sich krank ~ — узя́ць бальні́чны ліст
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wíevielte
num які́, като́ры (па ліку)
zum ~n Mále? — ко́лькі раз(о́ў)
den ~n háben wir héute? — яко́е сёння чысло́?
am ~n? — яко́га чысла́?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
усплы́сці
1.áuftauchen vi (s); an der Óberfläche erschéinen*;
2.перанáuftauchen vi (s), zum Vórschein kómmen*;
гэ́тае пыта́нне усплы́ло́ то́лькі сёння diese Fráge kam erst héute aufs Tapét; diese Fráge wurde erst héute áufgeworfen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gewítter
n -s, - навальні́ца
ein ~ ist im Ánzug — набліжа́ецца навальні́ца
das ~ entlúd sich — узняла́ся навальні́ца
das ~ zieht vorüber — навальні́ца прахо́дзіць [канча́ецца, міна́е]
wir bekómmen héute ~ — сёння бу́дзе навальні́ца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дзяжу́рстван Dienst m -es, -e; Wáchdienst m, Tágesdienst m; Áufsicht f -, -en (у школе); Beréitschaftsdienst m (пажарнай каманды, урачоў); Sítzwache f -, -n (ля ложка хворага);
начно́е дзяжу́рства Náchtdienst m, Náchtwache f;
сёння яго́ дзяжу́рства er hat héute Dienst
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хо́піцьпрысл
1. genúg, genügend, zur Genüge;
на сёння хо́піць! sovíel für héute! das reicht [genügt] für héute!;
з мяне́ хо́піць! mir reicht’s!; ich habe es satt!;
2. (яквыкл) хо́піць спрача́цца! hört auf zu stréiten!;
хо́піць гультаява́ць! genúg gefáulenzt!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)