give a good account of oneself

до́бра сябе́ зарэкамэндава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

пераду́жаць, пераду́жваць разм überwnden* vt;

пераду́жаць сябе́ sich überwnden*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

shape up

а) прыма́ць фо́рму

б) прыво́дзіць сябе́ ў фо́рму

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

yield the palm to

уступі́ць па́льму першынства́, прызна́ць сябе́ перамо́жаным

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

gather up

а) падыма́ць, падбіра́ць

б) падгарну́ць о́гі пад сябе́)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

mbringen

* vt забіва́ць

sich ~ — налажы́ць на сябе́ ру́кі; разм. дабі́ць сябе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

падця́ць

1. (адсячы, падрэзаць) (von nten) bhauen* vt, bschneiden* vt, bschlagen* vt;

2. (падагнуць пад сябе або прыціснуць да сябе):

падця́ць хвост den Schwanz inziehen*;

падця́ць пад сябе́ но́гі die Bine nterschlagen*;

падця́ць гу́бы die Lppen zusmmen- [aufeinnder]prssen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

gebärden

(sich) паво́дзіць [трыма́ць] сябе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

мло́сны (які сябе млосна пачувае) entkräftet, geschwächt; (прыкры) verdreßlich, ärgerlich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

go out on a limb

рызыкава́ць, ста́віць сябе́ ў небясьпе́чнае стано́вішча

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)