Tätigkeit
f -, -en дзе́йнасць
etw. áußer ~ sétzen — спыні́ць, вы́ключыць (напр. машыну)
éine éifrige ~ entfálten — разгарну́ць кіпу́чую дзе́йнасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schálter
m -s, -
1) (засо́вачнае) аке́нца, ка́са (білетная)
die ~ schlíeßen* — зака́нчваць рабо́ту, спыні́ць прыём наве́двальнікаў
2) эл. выключа́льнік
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
prevent
[prɪˈvent]
1.
v.t.
1) прадухіля́ць; засьцерага́ць (захво́рваньне, эпідэ́мію)
2) не дазваля́ць, прымуша́ць спыні́ць
illness prevented him from doing his work — Хваро́ба прыму́сіла яго́ спыні́ць пра́цу
Rain prevented the game — Дзе́ля дажджу́ гульня́ не адбыла́ся, бы́ла спы́неная
2.
v.i.
перашкаджа́ць; не дапуска́ць да чаго́
I will come if nothing prevents — Прыду́, калі́ нішто́ не перашко́дзіць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
замаро́жваць, замаро́зіць
1. gefríeren lássen*; zum Gefríeren bríngen*, éinfrieren* vt;
2. мед. veréisen vt, betäuben vt, anästhesíeren vt;
3. перан. (спыніць дзейнасць) éinfrieren lássen*, zum Erfríeren bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
затрыма́ць
1. áufhalten* vt; zurückhalten* vt (спыніць);
2. (адкласці на нейкі тэрмін) verschíeben* vt, hináusschieben* vt, verzögern vt;
3. (арыштаваць) féstnehmen vt, verháften vt; fésthalten* vt (на некаторы час)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
terminate
[ˈtɜ:rmɪneɪt]
1.
v.t.
1) зако́нчыць, ско́нчыць; пакла́сьці кане́ц
to terminate a partnership — спыні́ць супо́льніцтва, разьвяза́ць супо́лку
2) зво́льніць
2.
v.i.
канча́цца
His contract terminates soon — Яго́ны кантра́кт ху́тка канча́ецца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Gepflógenheit
f -, -en звы́чай, звы́чка, трады́цыя
mit der ~ bréchen* — пару́шыць трады́цыю
entgégen der sónstigen ~ — насу́перак устано́ўленаму пара́дку
von der ~ ábgehen* — спыні́ць пра́ктыку чаго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stíllstehen
* аддз. vi (s)
1) стая́ць, не працава́ць (аб заводзе і г.д.)
2) спыні́цца; спыні́ць рух
◊ da steht mir der Verstánd still — ро́зуму не дабяру́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verfáhren
n -s, -
1) дзе́янне, акт; паво́дзіны
2) спо́саб, ме́тад
ein spársames ~ éinbürgern — укараня́ць экано́мны ме́тад
ein Vórschlag zum ~ bei der Erörterung der Fráge — прапано́ва па працэду́ры абмеркава́ння пыта́ння
3) юрыд. спра́ва, працэ́с
ein ~ gégen j-n bei Gerícht éinleiten [ánhängig máchen] — узбудзі́ць судо́вую спра́ву супро́ць каго́-н.
ein ~ níederschlagen* — спыні́ць [замя́ць] працэ́с
das ~ éinstellen — спыні́ць [прыпыні́ць] судо́вую спра́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stóppen
1.
vt
1) спыні́ць, прыпыні́ць; заблакірава́ць
den Lohn ~ — замаро́жваць зарабо́тную пла́ту
2) засяка́ць час (секундамерам)
2.
vi спыні́цца, засто́парыцца
mítten im Satz ~ — спыні́цца на паўсло́ве
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)