líefern
1) дастаўля́ць, пастаўля́ць
2)
3) выпуска́ць (прадукцыю)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
líefern
1) дастаўля́ць, пастаўля́ць
2)
3) выпуска́ць (прадукцыю)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
экста́з
прыйсці́ ў стан экста́зу in Ekstáse [Verzückung] geráten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
замяша́льніцтва замяша́нне
прыйсці́ ў замяша́нне in Verwírrung [Verlégenheit] geráten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Räson
1) ро́зум, разва́жнасць;
j-m ~ béibringen*, j-n zur ~ bríngen* абразу́міць,
2) до́вад, аргуме́нт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schéitern
1) крушэ́нне (судна)
2) права́л, крах, крушэ́нне; паражэ́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wírksamkeit
1) дзе́янне
2) дзе́йснасць, эфектыўнасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пры́клад
браць пры́клад sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
dúrchfallen
1) права́львацца, валі́цца
2) цярпе́ць няўда́чу (на іспытах і г.д.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
flüssig
1) ва́дкі, цяку́чы; распла́ўлены
2) во́льны (пра грошы)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прысу́д
абвінава́ўчы прысу́д Schúldspruch
апраўда́льны прысу́д Fréispruch
смяро́тны прысу́д Tódesurteil
вы́несці каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)