Béifahrer
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Béifahrer
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nebenbéi
1) каля́,
2) акрамя́ таго́, памі́ж і́ншым; дарэ́чы сказа́ць [ка́жучы]; апрача́ [апро́ч] таго́;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nében
1)
~ der Tür каля́ дзвярэ́й
2) по́руч з, акрамя́;
~ ánderen Díngen по́руч з другі́мі рэ́чамі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beside
1) каля́, ля;
2) апрача́, у дада́так
3) у параўна́ньні
4) мі́ма, паўз
•
- beside oneself with delight
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
next
насту́пны; суме́жны, сусе́дні
1) пасьля́, заты́м
2) па-сусе́дзку,
3) (to)
а) найбліжэ́й
б) ама́ль; блізу́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nah
1.
ein ~er Freund блі́зкі ся́бар [друг];
die ~e Stadt блі́зкі [бліжэ́йшы] го́рад;
in ~er Zúkunft у недалёкай бу́дучыні, ху́тка;
der Sómmer ist ~(e) набліжа́ецца ле́та;
ich war ~e darán… яшчэ́ кры́ху [чуць], і я…
2.
von [aus] ~ und fern адусю́ль, з усі́х канцо́ў;
~ verwándt sein быць у блі́зкім свая́цтве;
~e darán sein,
3.
~ dem Háus каля́ до́му, паблі́зу [по́бач] з до́мам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bei
1) у (каго
er wohnt ~ séinem Brúder ён жыве́ ў свайго́ бра́та
2) (ка)ля́,
Pótsdam liegt ~ Berlín Патсда́м знахо́дзіцца каля́ Берлі́на [пад Берлі́нам]
3) у, пры, у час (пра час);
~ Begínn у пача́тку;
~ Táge удзе́нь, днём
4) пры (пра якую
~ all(e)dém пры ўсім тым;
~ wéitem nicht далёка не
5) каля́ (пра колькасць);
~ húndert Mann каля́ ста чалаве́к;
~ wéitem зна́чна, шмат
6) за (што
~ der Hand fássen узя́ць за руку́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
an
1.
1) (
~ der Wand на сцяне́
2) (на
~ fréien Tágen у во́льныя [свабо́дныя] дні;
am Mórgen ра́ніцай
3) за;
~ der Hand führen ве́сці за руку́
4) пераклад залежыць ад беларускага кіравання: die Schuld líegt ~ dir гэ́та твая́ віна́;
~
5) (
~ den fluss на раку́;
bis ~ да;
bis ~ den Wald да ле́су;
ich hábe éine Bítte ~ Sie у мяне́ да Вас про́сьба, я ма́ю да Вас про́сьбу
2.
von heute ~ з сённяшняга дня;
von jetzt ~ ад [з] гэ́тага ча́су;
~ und für sich само́ сабо́й, само́ па сабе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Séite
1) бок (дома, манеты
die réchte ~ des Stóffes до́бры [пра́вы] бок матэ́рыі;
~ an ~
an
sich (
ihm kann níemand an die ~ gestéllt wérden з ім ніхто́ не мо́жа параўна́цца;
sich auf die fáule ~ légen
2) бок, накіру́нак;
von állen ~n з усі́х бако́ў;
von der ~ her з бо́ку;
er hat sich etwas auf die ~ gelégt у яго́ ёсць не́йкія зберажэ́нні
3) бок (характару, пытання
4) бок (які дамаўляецца, непрыяцельскі);
ich von méiner ~ я са свайго́ бо́ку, што даты́чыцца мяне́;
auf séine ~ bríngen
5) бок (лінія радства сваяцтва);
von mütterlicher ~ з бо́ку ма́ці
6) старо́нка (кнігі, жыцця і да т.п.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
by
1)
а) блі́зка;
б) паўз, мі́ма; за
2) па, праз
3) (тво́рны склон без прыназо́ўніка)
4) на
а) (пры мно́жаньні, дзяле́ньні або́ падава́ньні паме́раў)
в)
5) зго́дна з чым
6) каля, не пазьне́й, як
7) у, у ча́се
8) па
1) тут жа, каля́
2) мі́ма, паўз
3) набо́к, збо́ку; недалёка
•
- by all means
- by and by
- by and large
- by chance
- by oneself
- by the by
- by the way
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)