кла́дка ж
1. (дзеянне) Légen n -s, Setzen n -s (печы);
кла́дк цэ́глы Máuern n -s;
2. (збудаванне):
каме́нная кла́дка Máuerwerk n -(e)s, -e, Gemäuer n -s, -;
цаге́льная кла́дка Zíegelmauerwerk n;
3. (драўляны памост) Steg m -(e)s, -e, Brétterweg m -(e)s, -e;
4. (адкладванне яек) Légen n -s;
час [перы́яд] кла́дкі яек Légezeit f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́паліць
1. verbrénnen* vt, áusbrennen* vt; éinäschern vt (ператварыць у попел);
со́нца вы́паліла траву́ die Sónne hat das Gras áusgebrannt;
во́раг вы́паліў вёску der Feind légte das Dorf in Schutt und Ásche;
2. (у печы) (éin)héizen vt;
3. (цэглу і г. д) brénnen* vt;
4. разм (выстраліць) éinen Schuss ábgeben* [ábfeuern]; перан (сказаць) heráusplatzen vi (s) (што-н mit D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
heat
[hi:t]
1.
n.
1) гарачыня́ f.; сьпяко́та, сьпёка f.; гара́чка f. (у хво́рага)
2) Phys. цеплыня́, цеплаёмкасьць f.
3) гнеў -ву m.; запа́л -у m.; заўзя́тасьць, усхвалява́насьць f.
4) пэры́яд це́чкі (у жывёлаў)
2.
v.t.
1)
а) аграва́ць, ацяпля́ць
to heat the house — ацяпля́ць ха́ту
б) to heat the oven — палі́ць у пе́чы
2) падаграва́ць (е́жу)
3) разгара́чыць; усхвалява́ць
3.
v.i.
1) падаграва́цца
The soup is heating slowly — Суп паво́лі падаграе́цца
2) усхвалява́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
glow
[gloʊ]
1.
n.
1) во́дбліск, блеск -у m., за́рава n. (ад пажа́ру, за́хаду со́нца)
2) напа́л жа́ру (у пе́чы)
3) румя́нец -цу m.
the glow of health on his cheeks — здаро́вы румя́нец на яго́ных шчо́ках
4) запа́л -у m., гара́чае пачуцьцё
a glow of interest or excitement — запа́л заціка́ўленасьці або́ ўзбу́джанасьці
the glow of sunset — вячэ́рняя зара́
2.
v.i.
1) сьвяці́цца (пра распа́ленае)
2) гарэ́ць, пала́ць, палымне́ць (зы́ркім агнём або́ пачуцьцём)
to glow with resentment — пала́ць абурэ́ньнем, гне́вам
3) чырване́ць, пунсаве́ць (пра шчо́кі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pull
[pʊl]
1.
v.t.
1) цягну́ць; выця́гваць (ко́рак); вырыва́ць (зуб)
2) ту́заць
3) рваць
to pull to pieces — парва́ць на кава́лкі
4) расьця́гваць
He pulled a ligament in his leg — Ён расьцягну́ў сухажы́льле ў назе́
5) веслава́ць
Pull for the shore — Вяслуй да бе́рагу
2.
v.i.
адыхо́дзіць, выхо́дзіць
The train pulled out of the station — Цягні́к паво́лі вы́йшаў са ста́нцыі
3.
n.
1) ця́га f. (і ў пе́чы)
2) цяжко́е ўзьбіра́ньне (на гару́); намага́ньне, напру́жаньне n
3) шнуро́к, ланцужо́к -ка́ m., ру́чка f. (за што ця́гнуць)
•
- pull apart
- pull down
- pull in
- pull on
- pull oneself together
- pull out
- pull together
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)