кіло́ н. разм. Klo n -s, - і -s (пасля ліч. pl -)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

франк м.

1. гіст.Franc [frã] m -, -s (пасля ліч. pl -) (скар. fr) (грашовая адзінка ў Францыі, Бельгіі, Люксембурзе);

2. Frnken m -s, - (пасля ліч. pl -)(грашовая адзінка Швейцарыі)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

lndenlahm

~ sein — быць ве́льмі сто́мленым (пасля доўгай хадзьбы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

postm

a ме́ншы, мало́дшы; наро́джаны пасля́ ба́цькавай сме́рці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hieruf

adv на гэ́та, на гэ́тым, пасля́ гэ́тага

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hiernch

adv

1) пасля́ гэ́тага

2) адпаве́дна гэ́таму [з гэ́тым]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nachdm

1.

adv

1) по́тым, пасля́

2)

je ~ — гле́дзячы на то́е як

je ~, wo man geht — гле́дзячы на то́е, дзе ісці́

2.

cj пасля́ таго́ як

~ er das Buch gelsen htte,… — пасля́ таго́ як ён прачыта́ў кні́гу…

erst ~… — то́лькі пасля́ таго́, як…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

вы́руліць ав. usrollen vi (s) (пасля пасадкі);

вы́руліць на старт strten vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адляжа́цца разм. (im Legen) Kräfte smmeln; sich Bttruhe gönnen, rhig legen* (пасля хваробы)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

übermorgen

a пасляза́ўтра

◊ ja, ~! — разм.пасля́ до́жджыку ў чацве́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)