засыпа́ць, засыпаць

1. (яму і г. д.) zschütten vt, uffüllen vt;

2. (пакрыць слоем) überschǘtten vt; перан тс überhä́ufen vt;

засыпа́ць падару́нкамі mit Geschnken überschǘtten;

засыпа́ць пыта́ннямі mit Frgen bestürmen;

3. (корму жывёле) hnschütten vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абгарну́ць

1. (пакрыць, ахінуць) bedcken vt, zdecken vt; umwckeln vt (чым mit D) , inhüllen vt (чым in A); inwickeln vt (кнігу і г. д.);

2. (абвалачы з усіх бакоў):

хма́ры абгарну́лі не́ба der Hmmel ist völlig bedckt [stark bewölkt]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

змалёўваць, змалява́ць

1. (зрабіць копію) bmalen vt, nchmalen vt (пэндзлем, фарбамі); bzeichnen vt, nchzeichnen vt (алоўкам і г. д.);

2. (пакрыць што-н малюнкамі) (über und über] mit Zichnungen bedcken; voll mlen (пэндзлем, фарбамі), voll zichnen (алоўкам і г. д.); (ужыць увесь сродак малявання) verbruchen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

surface

[ˈsɜ:rfəs]

1.

n.

1) паве́рхня f., верх -у m.

2) бок -у m.

A cube has six surfaces — Куб ма́е шэсьць бако́ў

3) ве́рхні пласт (сьне́гу, зямлі́)

4) Geom. пло́шча f.

2.

adj.

1) паве́рхневы

2) informal павярхо́ўны

surface knowledge — павярхо́ўныя ве́ды

3.

v.t.

1) пакрыва́ць

to surface a road — пакры́ць даро́гу

2) выво́дзіць на паве́рхню

to surface a submarine — вы́весьці падво́дную ло́дку на паве́рхню

4.

v.i.

усплыва́ць на паве́рхню

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bedcken

1.

vt

1) накрыва́ць, прыкрыва́ць; засціла́ць

das Gescht mit den Händen ~ — прыкры́ць твар рука́мі

der Hmmel ist bedckt — не́ба пахму́рнае

2) вайск. прыкрыва́ць; канваі́раваць

3) vi пакрыва́ць

wiche Tppiche ~ den Bden — мя́ккія дываны́ пакрыва́юць падло́гу

2.

(sich) накрыва́цца, засціла́цца; пакрыва́цца

der Hmmel hat sich bedckt — не́ба пакры́лася хма́рамі

sich mit Ruhm ~ — пакры́ць сябе́ сла́вай

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

зацягва́ць, зацягну́ць

1. zziehen* vt, fstziehen* аддз vt zschnüren vt (завязаць);

зацягну́ць ву́зел inen Knten knüpfen [schürzen];

2. (засмактаць):

яго́ зацягну́ла ў ба́гну тс перан er versnk im Sumpf, er ging im Sumpf nter;

3. (уцягнуць) hininziehen* vt;

4. (пакрыць) bedcken vt;

5. безас:

ра́ну зацягну́ла die Wnde ist vernrbt [verhrscht], die Wnde hat sich geschlssen;

6. (пра справы) in die Länge zehen*, hinusziehen* vt, verzögern vt; verschlppen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Schden

m -s, Schäden

1) шко́да

~ brngen* [zfügen, nrichten, stften] — прыно́сіць [рабі́ць] шко́ду

das gericht ihm zum ~ — гэ́та яму́ на шко́ду

2) стра́та

den ~ erstzen — пакры́ць стра́ту

für den ~ gthaben (аддз.) [bürgen, hften] — гарантава́ць пакрыццё [кампенса́цыю] на вы́падак стра́ты

~ (er)liden* — цярпе́ць стра́ты

~ trgen* — не́сці стра́ты

◊ durch ~ wird man klug — ≅ на памы́лках ву́чацца

3) мед. пашко́джанне

sich (D) ~ tun* — пашко́дзіць сабе́ што-н., пара́ніць сябе́

4) пашко́джанне, пало́мка, разбурэ́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)