Verzúg
I
m -(e)s
1) прамару́джванне, заця́жка
in ~ geráten* — [kómmen*] пратэрмінава́ць
óhne ~ — неадкла́дна; за́раз жа
2) пратэрміно́ўка (плацяжу)
3) часцей перан. набліжэ́нне
im ~ sein — набліжа́цца, прыбліжа́цца
II
m -(e)s перае́зд, перасяле́нне (на іншую кватэру, у іншае месца)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
straight
[streɪt]
1.
adj.
1) про́сты, про́сталіне́йны
a straight line — про́стая лі́нія
a straight path — про́стая сьце́жка
2) ро́ўны
3) про́сты; шчы́ры; сумле́нны
a straight question — шчы́рае пыта́ньне
4) пра́вільны
straight thinking — пра́вільнае ду́маньне
5) упара́дкаваны
6) неразьве́дзены, чы́сты
straight whisky — неразьве́дзенае ві́скі
7) informal натура́л -а m. (не гамасэксуалі́ст)
2.
adv.
1) про́ста
2) ро́ўна
3) шчы́ра
Tell me straight what you think — Скажы́ мне шчы́ра, што ты ду́маеш
4) сумле́нна
to live straight — сумле́нна жыць
5) про́ста, наскро́зь
to drive straight on — е́хаць про́ста дале́й
6) неадкла́дна
•
- straight away
- straight off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
act
[ækt]
1.
n.
1) учы́нак -ку m.
an act of kindness — учы́нак міласэ́рнасьці
2) працэ́с -у m.
in the act of — у працэ́се чаго́
in the very act of writing these words — якра́з калі́ пісаліся гэ́тыя сло́вы
3)
а) дзе́я f., акт -у m.
б) ну́мар у цы́рку, вар’етэ́ n.
4) пастано́ва парля́мэнту, акт -у; дакумэ́нт -у m.
independence Act — Акт Незале́жнасьці
5) удава́ньне n.
to put on an act — удава́ць; рабі́ць вы́гляд
2.
v.i.
1) дзе́яць
to act promptly — дзе́яць неадкла́дна
2) трыма́цца
She acts as if she were tired — Яна́ захо́ўваецца, ні́быта была́ зму́чаная
3) удава́ць; прыкі́двацца, прыкіда́цца
Her anger is not genuine; she is acting — Злосьць е́йная не сапра́ўдная, яна́ то́лькі так прыкіда́ецца
4) гра́ць на сцэ́не
He acts very well — Ён ве́льмі до́бра гра́е
3.
v.t.
гра́ць ро́лю
to act Macbeth — гра́ць ро́лю Макбэ́та
•
- act as
- act for
- act upon
- act up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Stélle
f -, -n ме́сца, пункт
etw. an die ríchtige ~ stéllen — паста́віць што-н. на ме́сца
an ~ (G, von D) — заме́ст (каго-н., чаго-н.)
an j-s ~ tréten* — замяшча́ць каго́-н.; стаць [заня́ць] чыё-н. ме́сца
sich an j-s ~ versétzen — паста́віць сябе́ на чыё-н. ме́сца
nicht von der ~! — ні з ме́сца!
die Zahl 100 hat drei ~n — 100 – трохзна́чны лік
2) ме́сца, yры́вак, ча́стка; мо́мант; паса́ж
3) ме́сца, паса́да, рабо́та, слу́жба
sich um éine ~ bewérben* — дабіва́цца ме́сца
4) шта́тная адзі́нка
5) інста́нцыя, устано́ва
6)
auf der ~ — неадкла́дна
an Ort und ~ sein — быць на ме́сцы
zur ~ sein — вайск. прыбы́ць, з’яві́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gleich
1.
a
1) ро́ўны, адно́лькавы, падо́бны
zu ~er Stúnde — у ту́ю ж гадзі́ну; у той жа час
in ~er Wéise — адно́лькава
~ sein — матэм. раўня́цца
zwei mal zwei [ist] ~ vier — два на два – чаты́ры
~ zu ~ stéhen* — быць раўнапра́ўным
2) абыя́кавы
ganz ~ — усё ро́ўна
◊ ~ und ~ geséllt sich gern — ≅ рыба́к рыбака́ ба́чыць здаляка́
~e Brüder ~e Káppen — ≅ адзі́н друго́га ва́рты, або́е рабо́е
~ bléiben*, sich (D) ~ bléiben* — не змяня́цца
~ bleibend — a ста́лы, пастая́нны, нязме́нны
~ láufend — a парале́льны, раўнале́жны
~ láutend — a 1) сугу́чны; 2) адназна́чны; ідэнты́чны (тэкст)
mit dem Originál ~ — зго́дна з арыгіна́лам
2.
adv за́раз, неадкла́дна
~ daráuf, ~ nachhér — усле́д [сле́дам] за тым
~ viel — сто́лькі ж, адно́лькава
~ groß — адно́лькавай велічыні́
~ am Ánfang — з са́мага пача́тку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)