удо́сталь, удо́сыць (разм.) прысл. geng, hnreichend; volluf, in Hülle und Fülle (у дастатку);

у нас усяго́ ўдо́сталь wir hben lles in Hülle und Fülle;

удо́сталь нае́сціся sich satt ssen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

three

[Өri:]

n., adj.

1)

а) тры

three books — тры кні́гі

б) тро́е, coll.

There are three of us — Нас тро́е

three children — тро́е дзяце́й

2) тро́йка f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

inkeilen

1.

vt забіва́ць, заганя́ць (клін); закліно́ўваць

wir wren in der Mnschenmenge ingekeilt — нас заці́снулі ў нато́ўпе

2.

(sich) уклі́ньвацца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Trbel

m -s

1) перепало́х, мітусня́, вэ́рхал

wir kmmen aus dem ~ nicht herus — у нас ве́чная мітусня́ [сумятнц]

2) перан. водаваро́т, вір

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

вако́лII прыназ.

1. um (A)… herm;

вако́л го́рада um die Stadt hrum;

вако́л нас rings um uns her;

2. um (A);

размо́ва ішла́ вако́л пыта́нняў палі́тыкі das Gespräch drhte sich um poltische Frgen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Besch

m -(e)s, -e наве́дванне, візі́т

wir hben ~ — у нас го́сці

j-m inen ~ bstatten — зрабі́ць візі́т (да каго-н.)

zu ~ ghen* — ісці́ ў го́сці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schnuze

f -, -n

1) мо́рда, пы́са, ры́ла

2) ры́льца (чайніка)

3) тэх. лато́к

◊ wir hben die ~ voll! — груб. з нас хо́піць!

halt die ~ ! — груб. заткні́ гло́тку!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дво́е

1. ліч. зборн.: zwei;

дво́е дзяце́й zwei Knder;

пако́й на дваі́х Zwibettzimmer n -s, - (у гасцініцы);

нас было́ дво́е wir waren zwei [zu zweit];

2. (дзве пары) zwei Paar;

дво́е пальча́так zwei Paar Hndschuhe;

на сваі́х дваі́х разм. auf Schsters Rppen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

midst

[mɪdst]

n.

сярэ́дні пункт або́ ча́стка; цэ́нтар -ру m., сярэ́дзіна f.

in our (their, your) midst — сяро́д нас (іх, вас), у на́шай (і́хнай, ва́шай) грамадзе́, асяро́дзьдзі

in the midst of — у сярэ́дзіне чаго́-н., пасяро́д чаго́-н.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

assurance

[əˈʃʊrəns]

n.

1) запэ́ўненьне, упэ́ўненьне n.

to give one’s assurance — запэ́ўніць

2) страхо́ўка f., страхава́ньне n.

3) пэ́ўнасьць, перакана́насьць f.; цьвёрдая ўпэ́ўненасьць

We have the assurance of final victory — Нас запэ́ўнілі ў канчатко́вай перамо́зе

4) самапэ́ўнасьць, самаўпэ́ўненасьць f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)