schwírren
1) свіста́ць, гусці́, (пра)
2) раі́цца (пра пчолы, думкі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schwírren
1) свіста́ць, гусці́, (пра)
2) раі́цца (пра пчолы, думкі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ві́хар 
1. Wírbelwind 
сне́жны ві́хар Schnéegestöber 
паве́траны ві́хар Lúftwirbel 
2. 
у ві́хры падзе́й im Strúdel der Eréignisse;
3. 
4. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sail
1) ве́тразь -я 
2) ло́пасьць, крыло́ ветрано́га млына́
3) вадапла́ў -ва 
4) пла́ваньне
а) пад ве́тразямі
б) вадапла́вам наагу́л
5) крыло́ пту́шкі
2.1) плыць пад ве́тразямі
2) плыць парапла́вам, 
3) кірава́ць чаўно́м, вадапла́вам
•
- in sail
- make sail
- sail away
- sail by
- sail past
- sail through
- set sail
- take in sail
- under sail
- sail into
- in full sail
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flíegen
1.
1) лётаць, лята́ць
2) імклі́ва мча́цца, 
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pitch
Iv.
1) кі́даць, шпурля́ць
2) закіда́ць (се́на, сало́му на воз)
3) (у спо́рце) падава́ць
4) ста́віць (намёт); раскіда́ць, разьбіва́ць (ля́гер)
5) валі́цца, 
1) по́ле (для гульні́) 
2) кідо́к -ка́ 
3) кілева́я гайда́нка карабля́
4) ступе́нь 
5) вышыня́ то́ну або́ гу́ку
6) нахі́л -у 
•
- pitch in
- pitch into
- pitch upon
IIсмала́ 
v.
смалі́ць, заліва́ць смало́ю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
паса́дка 
1. (раслін) Pflánzen 
паса́дк бу́льбы Kartóffellegen 
2. (у цягнік, карабель 
аб’вясці́ць паса́дку zum Éinsteigen áuffordern;
вы́хад на паса́дку (табло) zum Start;
3. 
вы́мушаная паса́дка Nótlandung 
авары́йная паса́дк Brúchlandung 
сляпа́я паса́дка Blíndlandung 
паса́дка па прыбо́рах Blíndfluglandung 
паса́дка ў зада́дзеным раёне die Lándung im vórgegebenen Gebíet;
ісці́ на паса́дку níedergehen*
забаро́на паса́дкі Lándeverbot 
дазво́л на паса́дку Lándeerlaubnis 
4. (пры верхавой яздзе) Sitz 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zíehen
1.
1) цягну́ць; валачы́
2) выця́гваць, выма́ць; выдзёргваць, вырыва́ць, дастава́ць
3) право́дзіць (лінію, баразну і г.д.)
4) прыця́гваць (каго-н. да ўдзелу ў чым-н.)
5) гадава́ць, выхо́ўваць (дзіця); разво́дзіць (жывёл, расліны)
6) стро́іць (грымасу)
2.
1) 
2) 
3) цягну́ць, прадзіма́ць
4) (mit 
3.
1) цягну́цца; распасціра́цца
2) (in 
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
go
went, gone, going
1.1) ісьці́; хадзі́ць
2) е́хаць; е́зьдзіць
3) сяга́ць
4) міна́ць, прахо́дзіць (пра час)
5) губі́ць, тра́ціць
6) паміра́ць
7) лама́цца, псава́цца
8) станаві́цца, рабіцца
1) хаджэ́ньне 
2) informal мо́да 
3) стан спра́ваў, стано́вішча
4) informal спро́ба 
5) informal уда́ча 
•
- go at
- go back on
- go behind
- go by
- go down
- go for
- go into
- go it alone
- go off
- go on
- go out
- go over
- go through
- go together
- go to pieces
- go under
- go up
- go with
- go without
- let go
- on the go
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)