ша́пка
1. Mütze
фу́травая ша́пка Pélzmütze
ша́пка валасо́ў díchtes Haar;
без ша́пкі bárhäuptig;
2. (загаловак газеты) Zéitungskopf
◊ ша́пка-невідзі́мка (у казцы) Tárnkappe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ша́пка
1. Mütze
фу́травая ша́пка Pélzmütze
ша́пка валасо́ў díchtes Haar;
без ша́пкі bárhäuptig;
2. (загаловак газеты) Zéitungskopf
◊ ша́пка-невідзі́мка (у казцы) Tárnkappe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
kapútt
1) разбі́ты, палама́ны, сапсава́ны
2) сто́млены, змо́раны, знямо́жаны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
scrap
I1) кава́лачак -ка
2) уры́вак -ўка
3) мэталалом, скрап -у
1)
2) выкіда́ць як непатрэ́бнае
•
- scraps
IIбі́цца; калаці́цца; свары́цца, ва́дзіцца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
break down
а) папсава́цца, злама́цца
б) разва́льваць; разбура́ць;
в) падупада́ць, занепада́ць
г) падзялі́ць (на гру́пы), разьдзялі́ць
д) пача́ць пла́каць
е) разьдзялі́цца; расклада́цца (такса́ма хімі́чна)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
batter
Iv.
1) біць; лупі́ць; лупцава́ць; калаці́ць
2)
3) зно́шваць, трапа́ць
лама́цца
це́ста
мясі́ць це́ста
IIIсхіл, на́хіл -у
нахіля́ць, пахіля́ць
3.нахіля́цца, пахіля́цца, касі́цца (пра сьцяну́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ríngen*
1.
óffen ~ актыўна змага́цца
2.
die Hände ~
nach Átem ~ пра́гна глыта́ць паве́тра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wring
1) выкру́чваць
2) скру́чваць,
3) выця́гваць
4) узбуджа́ць, выкліка́ць боль, спага́ду
выкру́чваньне, выціска́ньне
•
- wring one’s hands
- wring out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
crush
1)
2) ко́мчыць, каме́чыць; мяць
3) таўчы; драбі́ць; расьціра́ць
4)
а) душы́ць (супраці́ў)
б) заняво́льваць
5) выціска́ць
2.лама́цца; крышы́цца
3.1) разду́шваньне, расьціска́ньне
2) ціскані́на, штурхані́на, таўкатня́
3)
а) захапле́ньне
б) аб’е́кт сымпа́тыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Wahl
1) вы́бар
2) часцей pl вы́бары, выбра́нне
3) гату́нак, я́касць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
break
Ibroke or Archaic brake, broken
1.1) разьбіва́ць;
2) разьме́ньваць (гро́шы)
3) шко́дзіць,
4) паруша́ць, не датры́мваць
5) зьмянша́ць, аслабля́ць, разьбіва́ць
6) спыня́ць, перапыня́ць, перарыва́ць; перабіва́ць
7) уцяка́ць, вырыва́цца, вызваля́цца
8) прывуча́ць; аб’яжджа́ць; асво́йваць
9) бі́ць
10) каза́ць, паведамля́ць
11) расшыфро́ўваць; разьбіра́ць; разьвя́зваць
12) руйнава́ць
2.1) трэ́скацца, разьбіва́цца, расшчапля́цца
2) вырыва́цца (з вастро́гу); прабіва́цца, прарыва́цца
3) рапто́ўна зрыва́цца, выбуха́ць
4) зало́мвацца
5) банкрутава́ць
3.1) прары́ў -ву
2) злама́ньне, пабіцьцё, расшчапле́ньне
3) уцёкі
4)
а) рапто́ўная пераме́на, зьме́на
б) пача́так дня, сьвіта́ньне
5) перапы́нак -ку
6) наго́да
7) рапто́ўнае зьніжэ́ньне цэ́наў
8)
а) пусты́ радо́к памі́ж пара́графамі
б) шматкро́п’е
•
- break away
- break down
- break in
- break into
- break loose
- break off
- break out
- break up with
- break with
- break with the past
- fever broke
- frost breaks
- The day is breaking
II1) пусты́ воз для аб’яжджа́ньня маладо́га каня́
2) бры́чка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)