Krágen
es geht ihm an den ~ спра́ва ў яго́ дрэнь;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Krágen
es geht ihm an den ~ спра́ва ў яго́ дрэнь;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
turn down
а) адлажы́ць (
б) informal адмо́віць; адкі́нуць (прапано́ву, плян)
в) прыкруці́ць (кран)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
herúntermachen
1) дава́ць прачуханца́ (каму
2) апуска́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
бабёр
1. (звер) Bíber
2. (футра) Bíberfell
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schlafíttchen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адгарну́ць
1. (адсунуць убок) beiséite schíeben
2. (
3. (старонку кнігі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
стая́чы
1. stéhend; áufrecht;
стая́чае стано́вішча áufrechte Láge;
стая́чы
стая́чае ме́сца Stéhplatz
2.;
стая́чая вада́ stéhendes Wásser
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
kláppen II
in die Höhe ~ адкрыва́ць, падыма́ць, адкі́дваць (накрыўку,
der Dieb wúrde gekláppt зло́дзея схапі́лі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sailor
1) мара́к -а́
2) матро́с -а
3) матро́ска
матро́скі
•
- good sailor
- poor sailor
- bad sailor
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schlips
den ~ bínden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)