Sicht f -
1) ба́чнасць, від, перспекты́ва;
áußer ~ sein быць не ў по́лі зро́ку;
in ~ sein быць ба́чным, быць у по́лі зро́ку
2) тэ́рмін; час;
auf lánge [wéite] ~ на далёкае бу́дучае, на праця́глы перы́яд ча́су;
Wéchsel von kúrzer [lánger] ~ вэ́ксаль на каро́ткі [до́ўгі] тэ́рмін
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вастрыня́ ж.
1. (нажа і г. д.) Schärfe f -;
2. (пачуццяў) Héftigkeit f -; Schärfe f (зроку, слыху, смаку);
3. (напружанасці) Schärfe f -; Gespánntheit f -;
вастрыня́ стано́вішча die Gespánntheit der Láge
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чуллі́васць ж.
1. (адчуванне) Spürsinn m -(e)s, Schärfe der Sinne; Héllhörigkeit f - (слыху); Séhkraft f -, Séhvermögen n -s (зроку);
2. (спагадлівасць) Zártgefühl n -(e)s, Féingefühl n, Féinfühligkeit f -; Táktgefühl n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зрок м. Gesíchtssinn m -(e)s; Séhkraft f -, Séhvermögen n -s; Áugenlicht n -(e)s;
мець до́бры зрок gute Áugen háben;
по́ле зроку мед. Gesíchtsfeld n -(e)s, -er; Séhfeld n, Blíckfeld n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
асляпі́ць
1. (пазбавіць зроку) blénden vt, des Áugenlichts beráuben;
2. перан. (зрабіць уражанне) blénden vt, verblüffen vt, in Erstáunen versétzen; betören vt (зачараваць);
3. (пазбавіць здольнасці разумець што-н.) in die Írre führen; verblénden vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падма́н м.
1. Betrúg m -(e)s;
паддава́цца падма́ну sich betrügen lássen*;
выяўля́ць падма́н éinen Betrúg áufdecken;
◊
падма́нам до́ўга не пражыве́ш Betrúg ist sélten klug;
2. Täuschung f -, -en;
падма́н зро́ку óptische Täuschung;
падма́н слы́ху éine Täuschung des Gehörsinns
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
failure
[ˈfeɪljər]
n.
1) няўда́ча f., права́л -у m., непасьпяхо́васьць f.
The trip was a failure — Пае́здка не ўдала́ся
a failure of crops — неўраджа́й -ю m.
2) упа́дак сі́лаў, стра́та f.
a failure of eyesight — стра́та зро́ку
3) банкру́цтва n.
4) няўда́чнік -а m., няўда́чніца f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ву́гал м.
1. Écke f -, -n, Wínkel m -s, -;
2. спец., матэм. Wínkel m -s, -; Écke f -, -n;
прамы́ [про́сты] ву́гал réchter Wínkel;
во́стры ву́гал spítzer Wínkel;
тупы́ ву́гал stúmpfer Wínkel;
суме́жныя вуглы́ Nébenwinkel pl;
вертыка́льныя вуглы́ Schéitelwinkel pl;
ву́гал зро́ку Gesíchtswinkel m, Séhwinkel m;
сагну́ць пад вугло́м тэх. ánwinkeln vt;
◊
на ўсі́х вугла́х in allen Écken und Wínkeln;
пад вугло́м зро́ку vom Stándpunkt aus geséhen, únter dem Gesíchtspunkt;
загна́ць у ву́гал in die Énge tréiben*;
згла́дзіць во́стрыя вуглы́ entschärfen vt (праблему, канфлікт);
забі́ць з-за вугла́ méuchlings [aus dem Hínterhalt] ermórden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
стра́та ж. Verlúst m -es, -e; Éinbuße f -, -n;
стра́та ча́су Zéitverlust m;
стра́та зро́ку Verlúst des Áugenlichts;
стра́та слы́ху Táubheit f -, Verlúst des Gehörs;
стра́та працаздо́льнасці Verlúst der Árbeitsfähigkeit;
стра́та па́мяці Gedächtnisschwund m -(e)s;
з малы́мі стра́тамі verlústarm;
з вялі́кімі стра́тамі verlústreich
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
губля́ць verlíeren* vt; éinbüßen vt (цярпець страты); verlústig gehen* (што-н. G) (пазбаўляцца);
губля́ць каго-н з по́ля зро́ку j-n aus den Áugen verlíeren*;
не губля́ць му́жнасці den Mut nicht sínken lássen*, den Mut nicht verlíeren*;
губля́ць аўтарытэ́т séine Autorität éinbüßen;
губля́ць час Zeit verlíeren*;
губля́ць надзе́ю die Hóffnung áufgeben* [verlíeren*];
губля́ць на чым-н. bei etw. (D) éinen Verlúst erléiden*, bei etw. (D) verlíeren*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)