merry

[ˈmeri]

adj.

1) вясёлы

merry talk — вясёлая гу́тарка

merry laughter — вясёлы сьмех

Merry Christmas! — Вясёлых Каля́даў!

2) ра́дасны, уце́шны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

jocose

[dʒoʊˈkoʊs]

adj.

жартаўлі́вы, жартлі́вы; вясёлы, гульлі́вы; гумарысты́чны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sprightly

[ˈspraɪtli]

adj.

жывы́, ціка́вы, займа́льны; жва́вы, вясёлы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

good-humored

[,gʊdˈhju:mərd]

adj

вясёлы, прые́мны; у до́брым настро́і

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

cheery

[ˈtʃɪri]

adj. -rier, -riest

вясёлы, бадзёры; прые́мны; сьве́тлы; ра́дасны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ufgekratzt

a

1) вясёлы, у гумо́ры

2) надзьму́ты, напы́шлівы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufgeräumt

a

1) вясёлы, усхвалява́ны

2) прыбра́ны (аб пакоі)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

boisterous

[ˈbɔɪstərəs]

adj.

1) шу́мна вясёлы

boisterous laughter — гу́чны вясёлы сьмех

2) гвалто́ўны, бу́рны; неспако́йны

a boisterous wind — гвалто́ўны ве́цер

a boisterous child — неспако́йнае дзіця́, распу́сьнік

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

convivial

[kənˈvɪviəl]

adj.

1) вясёлы, тава́рыскі, грамадзе́йскі, кампане́йскі

2) сьвято́чны, урачы́сты

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

vergnüglich

a

1) прые́мны, заба́ўны, займа́льны, ціка́вы

2) вясёлы, задаво́лены

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)