pier
[pɪr]
n.
1) пры́стань f.
2) хваляло́м -а m., мол -а m.
3) слуп слупа́ m.; па́ля f.; бык -а́ m. (апо́ра мо́ста)
4) міжвако́ньне n., прасьце́нак -ка m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Lágerung
f -, -en
1) размяшчэ́нне ла́герам
2) (за)хава́нне на скла́дзе
~ der Wáffen — накапле́нне збро́i
3) тэх. апо́ра (сістэма падшыпнікаў); устано́ўка, укла́дка
4) геал. заляга́нне, напластава́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bearing
[ˈberɪŋ]
n.
1) трыма́ньне n., паво́дзіны, мане́ры pl., паста́ва f.
2) дачыне́ньне n., су́вязь f.
3) апо́ра f.
4) Tech. падшы́пнік -а m.
5)
а) пло́днасьць f.
б) плод -у m.; ураджа́й -ю m.
6) цярпе́ньне n.
beyond bearing — нясьце́рпна, нязно́сна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Halt
m -(e)s, -e
1) апо́ра, падтры́мка
éinen ~ háben (an D) — мець падтры́мку (у асобе каго-н.)
den ~ verlíeren* — згубі́ць пункт апо́ры; перан. стра́ціць душэўную раўнава́гу
2) прыпы́нак, прыста́нак
j-m ~ gebíeten* — асадзі́ць [спыні́ць] каго́-н.
~ máchen — прыпыні́цца, спыні́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
footing
[ˈfʊtɪŋ]
n.
1) апо́ра для нагі́
to lose one’s footing —
а) пасьлізну́цца, спатыкну́цца;
б) вы́віхнуць, зьвіхну́ць нагу́
2) умо́ва f., стано́вішча n.; дачыне́ньні pl. only
on a friendly footing — у прыя́зных дачыне́ньнях
3) фунда́мэнт -у m., падму́рак -ка m.
4)
а) дадава́ньне
б) агу́льная су́ма
5) хаджэ́ньне, ступа́ньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rock
I [rɑ:k]
1.
n.
1) скала́ f.; ка́мень -я m., coll. ка́мень -ю m.
2) каме́ньне n.; Geol. го́рная паро́да
3) Figur. апо́ра, цьвярды́ня f.
4) Sl. дыямэ́нт -а m.
•
- on the rocks
II [rɑ:k]
1.
v.i.
го́йдацца, гайда́цца, калыха́цца
2.
v.t.
1) го́йдаць, гайда́ць; калыха́ць
The waves rocked the boat — Хва́лі калыха́лі чо́вен
2) калыха́ць, люля́ць
Mother rocked the baby to sleep — Ма́ці люля́ла дзіця́тка, каб засну́ла
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
prop
I [prɑ:p]
1.
v.t. -pp -
1) падпіра́ць, абапіра́ць
to prop up the clothes line with the stick — падпе́рці калко́м вяро́ўку зь бялі́знай
2) падтры́мваць, дапамага́ць
2.
n.
1) падпо́рка, падста́ўка f.; падпо́ра f.
2) падтры́мка, апо́ра f.
A son should be the prop of the father’s old age — Сын паві́нен быць апо́рай ба́цьку ў ста́расьці
II [prɑ:p]
n., informal, Theatr.
прадме́ты абстано́ўкі ў спэкта́клі (мэ́бля, по́суд, збро́я), рэквізы́т -у m., бутафо́рыя f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Láger
n -s, -
1) пасце́ль
2) ла́гер; перан. ла́гер, бок, групо́ўка
ein ~ áufschlagen* [bezíehen*] — разбі́ць лаге́р, стаць ла́герам
das ~ ábbrechen* — зня́цца з ла́гера
3) -s, - i Läger склад, схо́вішча
etw. auf ~ háben — мець што-н. на скла́дзе; перан. мець што-н. у запа́се
4) тэх. падшы́пнік
5) геал. радо́вішча; пласт
6) буд. апо́ра, ло́жа
7) паляўн. ло́гава, бярло́г
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
thrust
[Өrʌst]
1.
v.t. thrust, thrusting
1) усо́ўваць
He thrust his hands into his pockets — Ён усу́нуў ру́кі ў кішэ́ні
2) прабіва́ць; убіва́ць, утыка́ць
They thrust the pole deep into the ground — Яны́ ўбі́лі кол глы́бака ў зямлю́
3) пуска́ць
The tree thrust its roots deep into the ground — Дрэ́ва пусьці́ла карэ́ньне глы́бака ў зямлю́
2.
n.
1) штуршо́к -ка́ m.
2) уда́р -у m.
3) напа́д -у m.
4) Arch. апо́ра f., упо́р -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stay
I [steɪ]
1.
v.i.
1) застава́цца
to stay clean — застава́цца чы́стым
Stay here till I call you — Застава́йся тут, паку́ль я не паклічу
2)
а) жыць часо́ва; затры́мвацца, гасьцява́ць
She is staying with her aunt — Яна́ жыве́ часо́ва ў свае́ цёткі
We stayed with our friends — Мы затрыма́ліся ў на́шых знаёмых
б) to stay over night — пераначава́ць
3) ба́віцца; засе́джвацца
Don’t stay (too) long — Не засе́джвайся до́ўга
4) спыня́цца, затры́мвацца
We have no time to stay — Мы ня ма́ем ча́су затрыма́цца даўжэ́й
5) чака́ць
6) трыва́ць
2.
v.t.
1) стры́мваць, затры́мваць
2) спыня́ць
3) адклада́ць
to stay judgment — адкла́сьці прысу́д
4) адтэрміно́ўваць
3.
n.
1) знахо́джаньне n., по́быт -у m.
a pleasant stay in the country — прые́мны по́быт на вёсцы
2) перашко́да f.; абмежава́ньне n. (у дзе́йнасьці)
3) адтэрміно́ўка f.; прыпыне́ньне n.
•
- stay away
- stay out
- stay put
II [steɪ]
n.
падпо́рка f.; апо́ра f.
•
- stays
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)