Tréffpunkt
1) збо́рны пункт, яўка,
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tréffpunkt
1) збо́рны пункт, яўка,
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zusámmenwerfen
1) кі́даць (у адно
2) пераваро́чваць; разва́льваць
3) зме́шваць, мяша́ць у адну́ ку́чу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гарну́ць
1. (выграбаць) heráuskratzen
2. (туліць да сябе) drücken
гарну́ць да сэ́рца ans Herz drücken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
даскака́ць
1.
2. (дасягнуць якога-н
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
перагру́жаны
1. (празмерна нагружаны) überláden, über(be)-lástet;
2.
3. (у іншае
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
residence
1) дом -а
2) інтэрна́т -у
3) пражыва́ньне
•
- in residence
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
scaffold
1) рыштава́ньне
2) эшафо́т -а
3) узвы́шанае
ста́віць рыштава́ньні
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
shoal
I1) мель, мялі́на f
2) плы́ткае
мно́ства
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
shove
1) пасо́ўваць, папі́хваць (на
2) шту́рхаць
2.штуршо́к -ка́, напо́р -у
•
- shove off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cloister
1) манасты́р -а́
2) манасты́рскае жыцьцё
3) кры́тая арка́да
2.v.
замкну́цца ў манасты́р або́ ў адасо́бленае
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)