заві́ўка ж.

1. (дзеянне) Wllen n -s; Ondulerung f -, -en;

2. (прычоска):

хало́дная заві́ўка Wsserwelle f -, -n;

гара́чая заві́ўка Hißwelle f;

хімі́чная заві́ўка Kltwelle f;

шасціме́сячная заві́ўка Duerwelle f;

зрабі́ць сабе́ заві́ўку sich onduleren (lssen*у цырульніка)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

budget

[ˈbʌdʒɪt]

1.

n.

1) бюджэ́т -у m.

2) фіна́нсавы каштары́с

3) запа́с -у m.; набо́р -у m.

a budget of news — набо́р наві́наў

2.

v.t.

1)

а) зрабі́ць плян выда́ткаў

б) разьмеркава́ць свой час

2) уне́сьці ў бюджэ́т

3.

v.i. (for)

асыгнава́ць, вы́дзяліць на выда́ткі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Rchenschaft

f - справазда́ча;

j-m zur ~ zehen* прыця́гваць каго́-н. да адка́знасці;

~ blegen дава́ць [рабі́ць] справазда́чу;

~ für etw. (A) schlden [schldig sein] быць абавя́заным зрабі́ць справазда́чу аб чым-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Bestllung

f -, -en

1) даручэ́нне; зака́з

auf ~ — на зака́з

ine ~ mchen — зрабі́ць зака́з

2) даста́ўка, разно́ска (пісьмаў)

3) урабле́нне (зямлі)

4) назначэ́нне (zu D – кім-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Besch

m -(e)s, -e наве́дванне, візі́т

wir hben ~ — у нас го́сці

j-m inen ~ bstatten — зрабі́ць візі́т (да каго-н.)

zu ~ ghen* — ісці́ ў го́сці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ermngeln

vi высок. (G) не хапа́ць, не става́ць

es nicht an Fleiß ~ lssen* — праяўля́ць вялі́кую стара́ннасць

es nicht ~ lssen* — (zu + inf) не праміну́ць (што-н.) зрабі́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

крукI м.

1. Hken m -s, -;

накідны́ крук Türhaken m;

зачыні́ць бра́мку на крук die Grtentür zhaken [mit dem Hken verschleßen*];

2. разм. (кружны шлях) mweg m -(e)s, -e;

зрабі́ць вялі́кі крук inen grßen Bgen mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зазнача́ць, зазна́чыць

1. (зрабіць паметку) knnzeichnen неаддз. vt;

2. (рабіць заўвагу) bemrken vt, nmerken vt, hervrheben* vt (выдзеліць); betnen vt, unterstrichen* vt (падкрэсліць);

не́льга не зазна́чыць es kann nicht nerwähnt bliben;

трэ́ба зазна́чыць es muss daruf hngewiesen wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сціша́ць, сці́шыць, сці́шваць

1. (зрабіць больш павольным) verlngsamen vt, verzögern vt, ufhalten* vt;

2. (супакоіць) berhigen vt, beschwchtigen vt, zur Rhe brngen*; besänftigen vt (супакоіць);

3. (аслабіць) berhigen vt; stllen vt, lndern vt, mldern vt (боль і г. д.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пашыра́ць, пашы́рыць

1. erwitern vt, verbriten vt, (us)dhnen vt;

2. (павялічыць) erwitern vt, usdehnen vt; usbauen vt, (us)weiten vt (гандаль, сувязі і г. д.);

пашыра́ць уплыў den influss erwitern;

3. (зрабіць шырока вядомым) verbriten vt, beknnt mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)