hören
1.
Vórlesungen ~ слу́хаць ле́кцыі;
ich hábe sie síngen ~ я чуў, як яна́ пяе́;
er lässt nichts von sich ~ аб ім нічо́га не чува́ць;
das lässt sich ~ гэ́та
2.
auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hören
1.
Vórlesungen ~ слу́хаць ле́кцыі;
ich hábe sie síngen ~ я чуў, як яна́ пяе́;
er lässt nichts von sich ~ аб ім нічо́га не чува́ць;
das lässt sich ~ гэ́та
2.
auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
of
1) (слу́жыць для выка́званьня прынале́жнасьці, матэрыя́лу, я́касьці)
2) з
3) ад; пра
•
- die of grief
- one of them
- of late years
- smell of onions
- the drinking of water
- the writings of Shakespeare
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ме́ра
1. (адзінка вымярэння) Maß
ме́ра даўжыні́ Längemaß
2. (памер) Maß
у по́ўнай ме́ры in vóllem Máße, vollkómmen;
найвышэ́йшая ме́ра пакара́ння höchstes Stráfmaß, Höchststrafe
ве́даць [знаць] ме́ру Maß hálten
3. (мерапрыемства) Máßnahme
антыінфляцы́йныя ме́ры
тэрміно́выя ме́ры Sofórtmaßnahmen
ме́ры засцяро́гі Sícherheitsmaßnahmen
прыня́ць ме́ры Máßnahmen ergréifen
па ме́ры таго́, як … je nach…; je nachdém wie …;
па ме́ры сіл [магчы́масці] nach Möglichkeit, sowéit möglich;
без ме́ры máßlos, únmäßig;
у ме́ру mit Maß;
па ме́ншай ме́ры wénigstens;
звыш ме́ры ǘbermäßig, über die Máßen;
усё
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
full
I1) по́ўны; цэ́лы
2) сы́ты, пад’е́ўшы
3) (пра бра́та, сястру́) ро́дны
4) кру́глы
5) шыро́кі
6) по́ўны; мо́цны
1) цалко́м; зусі́м по́ўна
2) якра́з, про́ста
3) ве́льмі, на́дта
валя́ць (сукно́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dabéi
1) пры гэ́тым [тым, ім, ёй, іх];
das Gúte ~ ist, dass…
es ist nichts ~ гэ́та не ма́е значэ́ння; вы́рашана!, няха́й так і бу́дзе;
ich bin ~ я зго́дзен;
~ sein
2) да таго́ ж, ра́зам з тым;
er ist klug und ~ sehr gútmütig ён разу́мны і ра́зам з тым ве́льмі до́бры
3) каля́ (пры чым
er war ~ ён быў [прысу́тнічаў] пры гэ́тым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fleck
1) ме́сца;
sich nicht vom ~ rühren не ру́хацца з ме́сца;
nicht vom ~ kómmen
2) пля́ма;
ein bláuer ~ сіня́к;
3) ла́пік, ла́тка
4) кава́лак (зямлі);
das Herz auf dem ríchtigen ~ háben быць спага́длівым чалаве́кам;
er hat den Mund [das Maul] auf dem réchten ~ у яго́ язы́к падве́шаны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Únrecht
~ háben не мець ра́цыі, памыля́цца;
~ tun
~ bekómmen
es geschíeht ihm ~ яго́ крыўдзяць;
zwíschen Recht und ~ nicht unterschéiden können
im ~ sein не мець ра́цыі, памыля́цца;
mit ~, zu ~ няпра́вільна, дарма́;
der Vertrág bestéht zu ~ дамо́ва [дагаво́р] не ма́е зако́ннай сі́лы [не правамо́цная, -ны]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verstéhen
1.
1) разуме́ць, ця́міць, ке́міць;
2) уме́ць (што
von éiner Sáche nichts ~ не ця́міць нічо́га ў спра́ве;
er verstéht es, gut zu málen ён уме́е
verstéht er viel von Musík? ён ду́жа разбіра́ецца ў му́зыцы?
2. ~, sich
1) разуме́ць адзі́н аднаго́, знахо́дзіць агу́льную мо́ву, паразуме́цца
2):
es verstéht sich von selbst само́ сабо́й зразуме́ла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
eye
1) во́ка
2)
а) назіра́льнасьць
б) здо́льнасьць ба́чыць; зрок -у
3) по́зірк, по́гляд -у
4) гле́дзішча
5) во́чка
6) ву́шка
7) во́ка (урага́ну)
2.1) глядзе́ць; пагляда́ць, пазіра́ць
2) пі́льна прыгляда́цца
•
- eye and hook
- keep an eye on
- make eyes at
- with one’s eyes open
- eye for an eye
- shut one’s eyes to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trouble
1) бяда́
2) пры́красьць, непрые́мнасьць
3) неспако́й -ю
4) стара́ньне, намага́ньне
5) прабле́ма
1) турбава́ць, непако́іць
2) даляга́ць
турбава́цца, непако́іцца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)