імітава́ць
1. (пераймаць каго
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
імітава́ць
1. (пераймаць каго
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рахава́ць
1. (
рахава́ць у галаве́ im Kopf réchnen;
2. (узва́жваць) erwägen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паску́дзіць
1. (брыдзіць) besúdeln
2. (псаваць) verpfúschen
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
to be up to, up to
а)
б) раўна́цца да каго́; быць здо́льным, адпаве́дным
в)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wénnschon
~! ну і што ж!, няха́й!, гэ́та не ма́е значэ́ння!;
~, dénnschon
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wohl tun
1) быць прые́мным, прыно́сіць кары́сць,
das hat mir wóhl getán гэ́та пайшло́ мне на кары́сць
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
blunder
дурна́я памы́лка; хі́ба
1) схі́біць, зрабі́ць дурну́ю памы́лку
2) брысьці́, блука́ць
3.1)
2) вы́казаць глу́пства
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
шко́дзіць scháden
шко́дзіць каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паку́пка
выпадко́вая паку́пка Gelégenheitskauf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
па́пка
1. (пад паперы) Áktendeckel
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)