vigil
1) чуйнава́ньне, няспа́ньне
2) пярэ́дадзень -дня
3) often vigils,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vigil
1) чуйнава́ньне, няспа́ньне
2) пярэ́дадзень -дня
3) often vigils,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schwénkung
1) разма́хванне
2) паваро́т, зме́на накіру́нку
3) вайск., спарт. захо́д плячо́м (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zähler
1)
2)
3) лічыльнік (чалавек); маркёр (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dafürkönnen, dafür können
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
льга
ці льга гэ́та рабіць? ob man es tun darf?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бале́льшчык
футбо́льны бале́льшчык Fúßballfan [-fɛn]
надаку́члівы бале́льшчык Kíebitz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bei
1) у (каго-н.)
2) (ка)ля́, по́бач, по́руч,
3) у,
4)
5) каля́ (пра колькасць)
6) за (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
immerse
1) акуна́ць (у ва́дкасьць)
2) акуна́ць у ваду́ (
3) захапля́ць; паглына́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
з-пад
1. únter (
з-пад стала́ únter dem Tisch hervór;
2. (для, ад – перакладаецца
3. (
ён з-пад Го́меля er kommt [stammt] aus der Nähe von [éinem Ort bei] Hómel;
◊ з-пад но́са vor der Náse weg;
з-пад бізуна́ gezwúngen, gezwúngenermaßen, únter Zwang
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Áuslauf
1) выто́к
2) вы́хад (у мора)
3) прабе́г
4) заканчэ́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)