шкадава́ць
1. (адчуваць жаль, спагаду) bedáuern vt; bemítleiden vt, Mítleid háben (каго-н. mit D);
2. (берагчы, ашчаджаць) schónen vt, spáren vt;
шкадава́ць гро́шы Geld spáren;
шкадава́ць здаро́ўе die Gesúndheit schónen;
не шкадава́ць сіл [пра́цы] kéine Mühe schéuen;
3. (скнарнічаць, не даваць) géizen vi, knáusern vi;
4. (смуткаваць, бедаваць) bedáuern vt, beréuen vt, beklágen vt;
шкадава́ць аб тым, што … bedáuern, dass …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
свабо́дна прысл., свабо́дны
1. frei; úngehindert, úngezwungen, úngebunden (занадта вольны);
свабо́дная прафе́сія fréier Berúf;
лю́дзі свабо́дных прафе́сій Fréischaffende (sub) pl;
свабо́дны про́даж fréier Verkáuf;
2. (незаняты) frei; únbeschäftigt;
у нядзе́лю я свабо́дны am Sónntag hábe [bin] ich frei;
3. (якім можна распараджацца) frei, ǘberschüssig, verfügbar;
свабо́дны час fréie Zeit, Fréizeit f -;
свабо́дныя гро́шы flüssiges Geld;
4. (пра касцюм) lóse; breit, weit (шырокі)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кро́ўны
1. (пра сваяцтва) гл. крэўны;
2. (вельмі блізкі) náhestehend; ínnig;
3. (пра жывёл) (réin)rássig, Rásse-, Vóllblut-;
кро́ўны конь Rássepferd n -es, -e, Vóllblut n -(e)s, Vóllblüter m -s, -;
4. (надзённы):
кро́ўны інтарэ́с vitáles [vi-] [úr¦eigenstes] Interésse;
кро́ўны во́раг Tódfeind m -es, -e;
кро́ўная кры́ўда tödliche Beléidigung;
кро́ўная по́мста Blútrache f -;
кро́ўныя гро́шы разм. sáuer verdíentes Geld;
кро́ўная по́вязь die Bánde des Blútes
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
any
[ˈeni]
1.
adj.
1)
а) які́-хаця́, хоць-які́, які́-не́будзь, які́-ко́лечы; абы́-які́; хто-ко́лечы
Give me any book — Дай мне хоць-яку́ю кні́гу
б) (у пыта́ньні) які́? або́ не тлума́чыцца
Do any spots show? — Ці віда́ць які́я пля́мы?
Have you any money? — Ці ў цябе́ ёсьць гро́шы? Ці ма́еш гро́шы?
2) ко́жны, уся́кі
at any cost — за ўся́кую цану́
Any child knows that — Ко́жнае дзіця́ гэ́та ве́дае
2.
pron.
ніхто́, нішто́
Take the cake; I don’t want any — Вазьмі́ піро́г; я зусі́м не хачу́
3.
adv.
крыху́, хаця́ крыху, ані́ крыху́, зусі́м не
is he any better? — Ці яму́ хаця́ крыху́ ле́пей?
He had hardly any money — Ён ама́ль ня меў гро́шай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
issue
[ˈɪʃu:]
1.
v.t.
1) выпушча́ць, выпуска́ць (гро́шы, газэ́ту)
2) выдава́ць (кні́гі)
3) раздава́ць, выдзяля́ць
2.
v.i.
1) выхо́дзіць (з дру́ку)
2) мець вы́нік
3.
n.
1) выда́ньне n. (кні́гі)
2) вы́пуск -у m. (гро́шай)
3) канчатко́вы вы́нік -у m., рэзульта́т -у m.
4) вы́хад -у m.
5) пыта́ньне, спра́ва
Point at issue — пыта́ньне пад разгля́дам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
allowance
[əˈlaʊəns]
n.
1) кішэ́нныя гро́шы
2) дапамо́га f., дада́так -ку m.
family allowance — грашо́вая дапамо́га се́м’ям
3) адлічэ́ньне n., скі́дка f.
an allowance of $500 on the old car — скі́дка 500 даля́раў за стары́ аўтамабі́ль
4) талерава́ньне n.
allowance of slavery — талерава́ньне няво́льніцтва
to make allowance for the wishes of others — лічы́цца з жада́ньнем і́ншых
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
éinstecken vt укла́дваць, запі́хваць, засо́ўваць
2) разм. сцягну́ць, укра́сці, прысво́іць
3) цярпе́ць (пабоі, абразы, знявагі)
4) разм. пасадзі́ць у турму́
5) разм. мець пры сабе́ (пра грошы);
ich hábe nur Rúbel éingesteckt у мяне́ з сабо́ю то́лькі рублі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
save
I [seɪv]
v.t.
1) ратава́ць, вырато́ўваць
to save a drowning man — вы́ратаваць чалаве́ка, які́ то́піцца
2) шанава́ць, ахо́ўваць, берагчы́
to save one’s honor — берагчы́ свой го́нар
3) захо́ўваць, перахо́ўваць, шанава́ць (во́пратку)
4) ашчаджа́ць (гро́шы, во́чы)
5) збаўля́ць (ад грахо́ў)
II [seɪv]
prep.
апрача́, за вы́няткам чаго́
He works every day save Sundays — Ён працу́е штодня́ апрача́ нядзе́ляў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hardly
[ˈhɑ:rdli]
adv.
1) ледзь, як то́лькі, ледзь то́лькі; насі́лу
2) не зусі́м, наўра́д, малавераго́дна
His story is hardly true — Яго́ная гісто́рыя наўра́д ці праўдзі́вая
3) бада́й не
They will hardly come in all this rain — Яны́ бада́й ня пры́йдуць у гэ́ткі дождж
4) насі́лу, зь ця́жкасьцю
money hardly earned — ця́жка заро́бленыя гро́шы
5) суро́ва; лю́та, бязьлі́тасна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
transfer
[trænsˈfɜ:r]
1.
v.t.
1) перадава́ць (маёмасьць)
2) пераво́зіць; перано́сіць; перамяшча́ць
3) калькава́ць, пераво́дзіць (малю́нак)
4) пераво́дзіць (у і́ншую шко́лу, на і́ншую пра́цу)
5) пераво́дзіць (гро́шы праз банк)
2.
v.i.
перасяда́ць, рабі́ць пераса́дку
3. [ˈtrænsfɜ:r]
n.
1) Law перада́ча f.; дакумэ́нт перада́чы
transfer of authority — перада́ча паўнамо́цтва
2) пераво́дны малю́нак
3) пераса́дка f.
4) пераса́дачны квіто́к
5) пераво́д (гро́шай)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)