выступа́ць, вы́ступіць
1. (вытыркацца) vórspringen* vi (s), vórstehen* vi hervórragen vi; hináusragen vi;
2. (выйсці) heráustreten* vi (s), hervórtreten* vi (s);
выступа́ць з бераго́ў über die Úfer tréten*;
3. (публічна) spréchen* vi; áuftreten* vi (s) (пра артыстаў);
выступа́ць на схо́дзе auf éiner Versámmlung spréchen*;
выступа́ць з прапано́вай éinen Vórschlag máchen;
выступа́ць на спабо́рніцтвах am Wéttbewerb [спарт Wéttkampf] téilnehmen*;
выступа́ць з прамо́вай éine Réde [Ánsprache] halten*;
выступа́ць са справазда́чай Berícht erstátten;
4. (адправіцца) áufbrechen* vi (s), zíehen* vi (s); áusziehen* vi (s), áusrücken vi (s);
выступа́ць у пахо́д вайск ins Feld zíehen*; den Marsch ántreten*; in den Krieg zíehen*;
5. (прасачыцца) dúrchsickern vi (пра вадкасць), áuftreten* vi; sich bílden (пра цвіль);
слёзы вы́ступілі на вача́х die Tränen tráten in die Áugen (у каго-н D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
drücken
1.
vt, vi (auf A)
1) ці́снуць, націска́ць (на што-н), паціска́ць (руку)
j-n in die Árme ~ — мо́цна абня́ць каго́-н.
2) ці́снуць (пра абутак)
den Stémpel ~ — паста́віць пяча́тку
3) паніжа́ць (цэны і г.д.)
4) прыгнята́ць, уціска́ць
◊ die Schúlbank ~ — разм. вучы́цца ў шко́ле; праціра́ць штаны́
wíssen*, wo j-n der Schuh drückt — ве́даць чыё-н. сла́бае ме́сца
2.
(sich)
1) праціска́цца
2) мя́цца (аб фруктах)
3) разм. (von, vor D) непрыкме́тна, скрыва́цца; уві́льваць, ухіля́цца (ад чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verfállen
* vi (s)
1) прыхо́дзіць да заняпа́ду
in éinen Féhler ~ — памыля́цца
auf den Gedánken ~ — прыйсці́ да ду́мкі
2) слабе́ць (пра хворага)
3) фін. канча́цца (пра тэрмін)
der Wéchsel ist ~ — тэ́рмін вэ́ксаля ско́нчыўся
4) (D) перахо́дзіць ва ўлада́нне (да каго-н.), дастава́цца (каму-н.)
er ist séinem Freund ganz ~ — ён ца́лкам пад ула́дай [уплы́вам] свайго́ ся́бра
5) (D) быць асу́джаным (на смерць і г.д.)
6) (in A) упада́ць (у роспач і г.д.)
in Zorn ~ — прыйсці́ ў лю́тасць, раз’ю́шыцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verständnis
n -ses, -se
1) (für A) разуме́нне (чаго-н.)
j-m das ~ für etw. (A) béibringen* — дабі́цца ад каго́-н. разуме́ння чаго́-н.
mir geht das ~ für etw. (A) auf — я пачына́ю разуме́ць што-н.
2) разуме́нне, спачува́нне
vólles ~ für etw. (A) háben — быць ца́лкам і по́ўнасцю зго́дным з чым-н.
viel ~ für etw. (A) áufbringen* — адно́сіцца з вялі́кім спачува́ннем да чаго́-н.
ein beréitwilliges ~ zéigen — адне́сціся да чаго́-н. добразычлі́ва
3) пагадне́нне, дамо́ўленасць; узаемаразуме́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bewégen
i
1.
vt
1) ру́хаць, перасо́ўваць, варушы́ць; прыво́дзіць у рух
2) хвалява́ць, узруша́ць
2.
(sich)
1) ру́хацца, перасо́ўвацца, варушы́цца
das Gespräch bewégte sich um díeses Théma — размо́ва ішла́ на гэ́тую тэ́му
2) перан. круці́цца
3) хіста́цца
II
* vt
1.
(zu D) схіля́ць (каго-н. на што-н., да чаго-н.)
er wúrde dazú bewógen — яго́ ўгавары́лі гэ́та зрабі́ць
2.
(sich):
sich ~ lássen* — (zu D, zu + inf) схіля́цца (да чаго-н.), даць сябе́ ўгавары́ць (зрабіць што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bíeten
*
1.
vt
1) прапано́ўваць; дава́ць; выяўля́ць
j-m den Arm ~ — узя́ць каго́-н. пад руку́
j-m die Hand zur Begrüßung ~ — працягну́ць [пада́ць] каму́-н. руку́ для прывіта́ння
2) выяўля́ць
schwáche Séiten ~ — выяўля́ць слабы́я ме́сцы
3) дава́ць адпо́р, ака́зваць супраціўле́нне
dem König Schach ~ — шахм. аб’яві́ць шах каралр
er lässt sich (D) álles ~ — яго́ мо́жна знява́жыць як хо́чаш, у яго́ няма́ пачуцця́ ўла́снай го́днасці
2.
(sich) выпада́ць
(пра зручныя моманты)
es bot sich éine günstige Gelégenheit — вы́даўся зру́чны вы́падак
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gégen
prp (a)
1) су́праць, супро́ць; насу́перак
Kampf ~ Kránkheiten — барацьба́ з хваро́бамі
~ éigenen Wíllen — насу́перак [про́ціў] сваёй во́лі
2) да, на, у напра́мку на
~ Nórden — (у напра́мку) на по́ўнач
3) у параўна́нні (з кім-н., з чым-н.)
4) за, узаме́н, заме́ст
~ Entgélt — за ўзнагаро́ду
5) каля́ (пра час, колькасць чаго-н.); прыблі́зна
es ist ~ Mítternacht — цяпе́р прыблі́зна по́ўнач
6) у адно́сінах да (чаго-н., каго-н.), пе́рад (чым-н., кім-н.)
~ die Kínder gerécht sein — быць справядлі́вым да [у адно́сінах да] дзяце́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gesícht
I
n
1) -(e)s, -er твар; аблі́чча
~er schnéiden* — рабі́ць грыма́сы, крыўля́цца
das steht dir (nicht) zu ~ — гэ́та табе́ (не) ідзе́ да тва́ру [(не)пасу́е]
er ist séinem Váter wie aus dem ~ geschnítten — ён вы́літы ба́цька
das ~ wáhren — захо́ўваць прэстдж
2) -(e)s зрок
etw., j-n zu ~ bekómmen* — уба́чыць што-н., каго́-н.
etw. ins ~ fássen — звярну́ць ува́гу на што-н.
zu ~ kómmen* — папада́цца на во́чы
II
n -(e)s, -e пры́від, здань
~e háben — мець пры́віды, галюцыні́раваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kurz
1.
a каро́ткі
in ~en Wórten — сці́сла
~e Schrítte — дро́бныя кро́кі
2) каро́ткі, нядо́ўгі, кароткачасо́вы, кароткатэрміно́вы
in [nach] ~er Zeit — неўзаба́ве, ху́тка
◊ éinen ~en Prozéss máchen — распра́віцца, расквіта́цца
2.
adv ко́ратка
~ und bündig — ко́ратка і я́сна
über ~ óder lang — ра́на ці по́зна
~ nach vier Uhr — у пача́тку пя́тай (гадзі́ны)
er kommt mit dem Geld zu ~ — яму́ не хапа́е гро́шай
j-n ~ hálten* — разм. не дава́ць во́лі каму́-н., абмяжо́ўваць каго́-н.
~ tréten* — ісці́ мале́нькімі кро́камі; дзе́йнічаць асцяро́жна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
láden
*
I
1.
vt
1) грузі́ць
2) зараджа́ць, набіва́ць ладу́нкам
scharf [blind] ~ — зараджа́ць баявы́мі [халасты́мі] патро́намі
3) эл. зараджа́ць
mit Energíe geláden sein — быць по́ўным эне́ргіі
4)
das Vertráuen auf sich ~ — узя́ць на сябе́ адка́знасць
éine Schuld auf j-n ~ — узвалі́ць віну́ на каго́-н.
er hat schwer geláden — разм. ён мно́га [грунто́ўна] вы́піў
2.
vi спарт. засяро́дзіцца пе́рад спабо́рніцтвам
II
vt
1) запраша́ць
zu Gast ~ — запраша́ць у го́сці
2) выкліка́ць
vor Gerícht ~ — выкліка́ць у суд
3) прыця́гваць, ва́біць, прыва́бліваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)