Korn I n -(e)s, Körner
1) зярня́тка
2) pl -e збо́жжа, хлеб
3) крупі́нка, дро́бка;
éinige Körner Salz не́калькі дро́бак со́лі
4) pl -e вайск. му́шка;
j-n aufs ~ néhmen* узя́ць каго́-н. на му́шку (тс. перан.);
◊
von échtem Schrott und ~ старо́га га́рту;
die Flínte ins ~ wérfen* пасава́ць пе́рад ця́жкасцямі;
kein ~ óhne Spreu ≅ і на со́нцы ёсць пля́мы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
láden* I
1. vt
1) грузі́ць
2) зараджа́ць, набіва́ць ладу́нкам;
scharf [blind] ~ зараджа́ць баявы́мі [халасты́мі] патро́намі
3) эл. зараджа́ць;
mit Energíe geláden sein быць по́ўным эне́ргіі
4):
das Vertráuen auf sich ~ узя́ць на сябе́ адка́знасць;
éine Schuld auf j-n ~ узвалі́ць віну́ на каго́-н.;
er hat schwer geláden разм. ён мно́га [грунто́ўна] вы́піў
2. vi спарт. засяро́дзіцца пе́рад спабо́рніцтвам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mélden
1. vt (D, bei D)
1) паведамля́ць, дакла́дваць, сігналізава́ць, рапартава́ць;
er hat nichts zu ~ яму́ няма́ чаго́ сказа́ць;
die Zéitungen ~ газе́ты паведамля́юць
2) прапіса́ць;
j-n bei der Polizéi ~ прапіса́ць [зарэгістрава́ць] каго́-н. у палі́цыі
2. ~, sich з’яўля́цца;
sich zum Wort ~ прасі́ць сло́ва;
sich krank ~ паве́даміць аб сваёй хваро́бе (па месцы працы);
sich ~ lássen* прасі́ць далажы́ць [паве́даміць] аб сваі́м прыбыцці́ [аб сабе́]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schíeßen* I
1. vi (auf A, nach D) страля́ць (у каго-н., у што-н.); вайск. тс. ве́сці аго́нь;
dirékt ~ страля́ць прамо́й наво́дкай;
das Gewéhr schießt zu weit [zu kurz] ружжо́ дае́ пералёт [недалёт];
zu kurz ~ прамахну́цца (тс. перан.)
2. vt страля́ць (птушку, лася і г.д.);
éine Sálve ~ дава́ць залп
3. ~, sich (mit j-m) страля́цца (з кім-н.) (на дуэлі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schwung m -(e)s, Schwünge
1) узма́х, разма́х, палёт
2) натхне́нне, узды́м, парыў;
~ háben мець шыро́кі разма́х;
er ist héute in ~ ён сёння ва ўда́ры;
j-n in ~ bríngen* разварушы́ць каго́-н. (прымусіць працаваць);
die Sáche kommt in ~ спра́ва зру́шылася з ме́сца
3) тэмп (работы)
4) разм. збо́рышча, ку́ч(к)а;
der gánze ~ усе́; уся́ кампа́нія
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stich m -(e)s, -e
1) уко́л (іголкай і да т.п.)
2) уку́с (насякомага, змяі); перан. шпі́лька
3) шыво́к
4) гравю́ра
5) карт. бі́тка
6):
mit einem ~ ins Gráue з шэрава́тым адце́ннем;
éinen ~ háben жарт. звар’яце́ць; пачына́ць псава́цца (аб прадуктах);
◊
j-n, etw. im ~ lássen* пакі́нуць каго́-н., што-н. на во́лю лёсу; пакі́нуць яку́ю-н. спра́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
strécken
1. vt
1) выця́гваць, расця́гваць;
die Hand (nach D) ~ працягну́ць руку́ (за чым-н.);
die Óhren in die Höhe ~ навастры́ць ву́шы;
j-n zu Bóden ~ павалі́ць на зямлю́, збіць каго́-н.
2) тэх. прака́тваць, вальцава́ць
3) расця́гваць, праця́гваць (работу і да т.п.);
Lébensmittel ~ экано́міць праду́кты
2. ~, sich
1) паця́гвацца, расця́гвацца
2) выця́гваць;
sich ins Gras ~ расцягну́цца ў траве́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vertréten* vt
1) замяня́ць, замяшча́ць;
j-n im Amt ~ замяня́ць каго́-н. па слу́жбе
2) прадстаўля́ць, рэпрэзентава́ць
3) абараня́ць (інтарэсы);
éinen Stándpunkt ~ займа́ць яку́ю-н. пазі́цыю
4) перагаро́джваць;
j-m den Weg ~ перагарадзі́ць каму́-н. шлях [даро́гу]
5):
sich (D) den Fuß ~ вы́віхнуць сабе́ нагу́;
sich (D) die Béine ~ разм. размя́ць но́гі, прайсці́ся;
◊
j-m die Brücke ~ садзе́йнічаць каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórgehen* vi (s)
1) ісці́ ўпе́рад, выхо́дзіць напе́рад
2) вайск. прасо́ўвацца, наступа́ць;
zum Ángriff ~ наступа́ць
3) (mit D) дзе́йнічаць, паступа́ць (з кім-н.)
4) (gegen A) прыня́ць ме́ры (супроць каго-н., чаго-н.)
5) адбыва́цца, здара́цца;
was geht hier vor? што тут адбыва́ецца?
6) папярэ́днічаць
7) (D) перасяга́ць, перавыша́ць, быць больш ва́жным (чым што-н.)
8) спяша́цца (пра гадзіннік)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wésen n -s, -
1) су́тнасць
2) но́раў, паво́дзіны, хара́ктар;
sein ~ tréiben* распараджа́цца па-сво́йму
3) су́тнасць;
séinem ínnersten ~ nach па само́й сваёй су́тнасці;
das geméine ~ грама́дскія інтарэ́сы
4) быццё (зямное)
5) спра́ва
6):
viel ~(s) máchen aus [mit, von] j-m, aus [mit, von] etw. (D), um j-n, um etw. (A) падыма́ць мно́га шу́му [шумі́ху] вако́л каго́-н., вако́л чаго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)