сядзе́ць

1. sitzen* vi;

заста́цца сядзе́ць sitzen bliben*;

сядзе́ць на кані́ zu Pfrde sitzen*;

сядзе́ць за стало́м am Tisch sitzen*; zu [bei] Tisch sitzen* (за ежай);

сядзе́ць на ку́кішках hcken vi; kuern vi;

сядзе́ць за кні́гамі über den Büchern sitzen*;

сядзе́ць пад замко́м hnter Schloss und Regel sitzen*, ingesperrt sein;

2.:суке́нка сядзі́ць до́бра das Kleid sitzt gut;

сядзе́ць на мялі́ auf dem Trck(e)nen sitzen*;

сядзе́ць на я́йках auf den iern sitzen*; brüten vi;

сядзе́ць сі́днем разм. zu Huse hcken, ein Stbenhocker sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bestllen і

vt

1) зака́зваць, замаўля́ць сабе́

2) урабляць (поле)

3) перадава́ць, перака́зваць (прывітанне)

4) (mit D) абстаўля́ць, застаўля́ць (чым-н.)

5):

es ist gut [schlecht] um ihn, um etw. (A) [mit ihm, mit etw.] bestllt яго́ спра́вы [спра́вы нако́нт гэ́тага] іду́ць до́бра [дрэ́нна];

die Zitung ~ вы́пісаць [падпіса́цца на] газе́ту

II

vt прызнача́ць (на якую-н. пасаду, выконваць функцыі)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

splten

1. vt

1) кало́ць, раско́лваць; сячы́

2) расшчапля́ць, раздрабля́ць (хімічныя злучэнні і да т.п.);

der Blitz spltete den Baum мала́нкай расшчапі́ла дрэ́ва

2. vi (s) (part II gespltet і gespalten); кало́цца, раско́лвацца;

das Holz spltet gut дро́вы до́бра ко́люцца

3. ~, sich кало́цца, раско́лвацца; сячы́ся (пра валасы)

2) перан. раскало́цца, раздрабля́цца, раз’ядна́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

suit

[su:t]

1.

n.

1) гарніту́р, касьцю́м -а m.

2) Law судо́вая спра́ва

3) масьць f. (у ка́ртах)

4) заляца́ньне, сва́таньне n.

2.

v.t.

1) дастасо́ўваць, дапасо́ўваць

well-suited colors — до́бра дапасава́ныя ко́леры

2) спрыя́ць, адпавяда́ць

3) спраўля́ць во́пратку

4) быць адпаве́дным, падыхо́дзіць

Which day suits you best? — Які́ дзень найле́пш табе́ падыхо́дзіць?

5) падыхо́дзіць, пасава́ць

Her hat suits her — Капялю́ш ёй пасу́е

6) дагаджа́ць

it is hard to suit everyone — Ця́жка ўсі́м дагадзі́ць

- follow suit

- suit oneself

- suit yourself

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

treat

[tri:t]

1.

v.i.

1) ста́віцца, абыхо́дзіцца

He treats his horses well — Ён до́бра абыхо́дзіцца са сваі́мі ко́ньмі

2) лячы́ць

to treat a tooth — лячы́ць зуб

3) трактава́ць, разгляда́ць

This magazine treats the progress of science — Гэ́ты ча́сапіс разгляда́е по́ступы ў наву́цы

4) абмярко́ўваць

5) частава́ць

He treated his friends to ice cream — Ён пачастава́ў сваіх сябро́ў маро́зівам

6) фундава́ць, прастаўля́ць

I’ll treat today — Сёньня я фунду́ю

2.

n.

1) пачасту́нак -ку m.

2) прые́мнасьць, асало́да f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

сябе́ займ. зваротн sich (пры дзейніку ў 3-й асобе); mich, mir, uns (пры дзейніку ў 1-й асобе); dich, dir, euch (пры дзейніку ў 2-й асобе);

я сябе́ до́бра ве́даю ich knne mich gut;

ён ве́дае сябе́ er kennt sich;

у сябе́ до́ма bei sich (D) zu Hause;

вы́йсці з сябе́ ußer sich (D) gerten*; aus dem Häus¦chen gerten* (разм.); aus der Haut fhren* (разм.);

вы́весці каго-н. з сябе́ j-n aus der Fssung brngen*, j-n in Wut verstzen [brngen*];

гавары́ць ад сябе́ im igenen Nmen sprchen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

keep

[ki:p]

kept

1.

v.t.

1) трыма́ць, затры́мваць

You may keep this book — Вы мо́жаце затрыма́ць гэ́тую кні́гу

2) стры́мваць (абяца́ньне), захо́ўваць (таямні́цу)

3) утры́мваць

to keep a farm — ве́сьці гаспада́рку

to keep a diary — ве́сьці дзёньнік

to keep a family, a pet — утры́мваць сям’ю́, ха́тнюю жывёліну (саба́ку, ката́)

2.

v.i.

1) захо́ўваць

to keep cool — захо́ўваць спако́й, быць спако́йным

meat keeps well — мя́са до́бра захо́ўваецца, не псуе́цца

2) трыма́цца; стры́мвацца (ад пла́чу)

- keep off the grass

- keep out

- keep up

- keep on

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

manage

[ˈmænɪdʒ]

1.

v.t.

1) кірава́ць (прадпрые́мствам і пад.); зага́дваць чым; дава́ць ра́ды з кім-чым; адо́льваць каго́-што

Only his mother could manage him — То́лькі яго́ная ма́ці магла́ даць ра́ды зь ім

easily managed — рахма́ны, пако́рны, лаго́дны

2) здо́лець, змагчы́ а́ста ірані́чнае)

He has managed to remain poor all his life — Ён здо́леў застава́цца бе́дным усё сваё жыцьцё

He manages tools well — Ён до́бра ўме́е карыста́цца прыла́дамі

2.

v.t.

1) ве́сьці спра́вы, гаспада́рку

2) абыхо́дзіцца

to manage on one’s income — абыхо́дзіцца сваі́м прыбы́ткам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

pssen

1. vi

1) падыхо́дзіць, пасава́ць, быць якра́з

2) быць да тва́ру;

die Schhe ~ gut zum Kleid ту́флі до́бра падыхо́дзяць да суке́нкі;

er passt nicht zum Lhrer ён не прыда́тны быць наста́ўнікам;

das passt sich nicht гэ́та непрысто́йна;

das passt wie die Faust aufs uge гэ́та пасу́е як каро́ве сядло́ [кульба́ка]

3) пасава́ць, перадава́ць мяч

2. vt прыме́рваць, прымяра́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Spaß m -es, Späße жарт; заба́ва, паце́ха, уце́ха;

das macht mir ~ гэ́та ро́біць [дае́] мне задавальне́нне;

das geht über den ~ гэ́та ўжо зана́дта;

zum [aus] ~ у жарт, жарту́ючы, жа́ртам;

hne ~ без жа́ртаў;

sich mit j-m inen ~ erluben дазво́ліць сабе́ пажартава́ць над кім-н.;

~ triben* [mchen] забаўля́цца, жартава́ць;

lass ihm doch den ~! няха́й ён сабе́ забаўля́ецца!;

viel ~! жада́ю до́бра павесялі́цца!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)