пазбе́гнуць думкі, што… den Gedánken nicht lóswerden*, dass…
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ро́зумм. Vernúnft f -; Sinn m -(e)s (свядомасць); Verstánd m -(e)s;
◊
го́лас ро́зуму die Stímme der Vernúnft;
стра́ціць ро́зум den Verstánd verlíeren*; nicht ganz bei Sínnen sein;
наве́сці на ро́зум in den Sinn kómmen*; éinfallen*vi (s);
не з яго́ ро́зумам das ist für ihn zu hoch;
бра́цца за ро́зум sich éines Bésseren besínnen*;
быць не пры сваі́м ро́зуме ganz von Sínnen sein, nicht (ganz) bei Trost sein;
што галава́, то і ро́зум sovíel Köpfe, sovíel Sínne
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
са́мачасц.
1. (у спалуч.. зпрысл., прым.для абазн.найвыш. ст.):
са́ма лепш am bésten;
са́мы ле́пшы der béste;
2. (у спалуч.. з дзеясловам абазначае пачатак дзеяння):
са́ма што я засну́ў, а мяне́ ра́птам разбудзі́лі kaum war ich éingeschlafen, da wurde ich plötzlich gewéckt;
3. (уканструкцыях са значэннем «якраз», «менавіта»):
са́мы раз geráde zur réchten Zeit (своечасова); geráde pássend (як па мерцы);
гэ́ты касцю́м яму́ са́мы разразм. díeser Ánzug sitzt [passt] ihm wie ángegossen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прабі́цца
1. dúrchdringen*vi; dúrchschimmern vi, schímmern vi (церазшто-н. durch A) (абпромніі г. д.); sich dúrchhauen*, sich dúrchschlagen* (вайск.);
прабі́цца праз нато́ўп sich durch die Ménge drängen; sich (D) den [éinen, séinen] Weg durch die Ménge báhnen;
2.перан. sich dúrchsetzen; sich (D) Bahn bréchen* (пракласцісабедарогу); sich (D) Géltung verscháffen (дамагчысяпрызнання);
3.разм. (прамучыццанадчым-н.) sich (áb)plágen, sich ábrackern (mit D);
4. (прарасліны) (áuf) spríeßen*vi (s), heráuskommen*vi (s)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыма́ць
1. empfángen*vt, in Empfáng néhmen*, ánnehmen*vt, entgégennehmen*vt;
2. (наведвальнікаў) empfángen*vt, áufnehmen*vt;
3. (лякарстваі г. д.) éinnehmen*vt;
4. (законі г. д.) ánnehmen*vt, bestätigen vt; akzeptíeren vt;
5. (формуі г. д.) bekómmen*vt, ánnehmen*vt, éinnehmen*vt;
6. (закаго-н., што-н.) hálten*vt (für A);
7.спарт.:
прыма́ць но́рмы die Nórmen ábnehmen*;
◊
прыма́ць да сэ́рца sich (D) zu Hérzen néhmen*;
прыма́ць удзе́л téilnehmen* (учым-н. an D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
апо́шні
1. letzt;
са́мы апо́шні der állerletzte;
апо́шні раз zum létzten Mal;
да апо́шняга ча́су bis vor kúrzem; bis zulétzt;
2. (самы новы) néuest; jüngst;
па апо́шняй мо́дзе nach der néuesten Móde;
3.разм. (дрэнны) der schléchteste, der állerschlimmste;
апо́шні гату́нак die schléchteste Sórte;
4. (малодшы) der jüngste;
5. (толькі што названы) létztere, létztgenannt;
◊
у апо́шні мо́мант, у апо́шняй хві́лі zwíschen Tür und Ángel (пры адыходзе); im (áller)létzten Momént; in (áller)létzter Minúte [Sekúnde] (пра канчатковы тэрмін)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)