kit
I [kɪt]
n.
1) амуні́цыя, асна́да f., рышту́нак -ку m. (жаўне́ра)
2) бага́ж, сабра́ны для падаро́жжа
3)
а) кампле́кт, набо́р прыла́даў або́ інструмэ́нтаў
б) то́рбачка або́ скры́нка для прыла́даў
4) драўля́нае вядзе́рца
II [kɪt]
v.t.
кацяня́ n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
addition
[əˈdɪʃən]
n.
1) склада́ньне n.
2) дада́ньне, дадава́ньне n.
The addition of flour will thicken gravy — Ад дада́ньня мукі́ пагусьце́е падлі́ўка
3) дада́так -ку m.
4) Chem. прыме́шка, даме́шка f.
5) прыбудо́ва f.
•
- in addition to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
expense
[ɪkˈspens]
n.
1) кошт -у m.
at someone’s expense — на чый-н. кошт, за чый-н. кошт; на чые́-н. гро́шы
2) выда́так -ку m.
3) стра́та, цана́ f.
•
- at the expense of his job
- expenses
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cork
[kɔrk]
1.
n.
1) ко́рак -ку m., кара́ ко́ркавага ду́бу
2) за́тычка f.
3) ко́ркавы дуб, ко́ркавае дрэ́ва
2.
v.t.
1) закарко́ўваць (пля́шку, бу́тлю)
2) затыка́ць за́тычкай
3) Figur. апано́ўваць, стры́мваць, зато́йваць (пачу́цьці)
4) чарні́ць падгарэ́лым ко́ркам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
disorder
[dɪsˈɔrdər]
1.
n.
1) непара́дак -ку m., балага́н -у m.
2) бязла́дзьдзе n., бязла́дзіца f.; замяша́ньне n., хвалява́ньні pl.
3) хваро́ба f.; сапсава́ньне n.
a disorder of the stomach — разла́д стра́ўніка
2.
v.t.
рабі́ць непара́дак, балага́н, раскі́дваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cure
[kjʊr]
1.
v.t.
1) лячы́ць, выле́чваць
2) пазбыва́цца (благо́е звы́чкі)
3) кансэрвава́ць
2.
n.
1) сро́дак -ку m.
a rest cure — лячэ́ньне адпачы́нкам
2) лек -у m.; ле́кі pl.
There can be no cure — На гэ́та няма́ ле́каў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
daylight
[ˈdeɪlaɪt]
n.
1) дзённае сьвятло́
2) зо́лак -у і зо́лку, до́сьвітак -ку m.
He was up at daylight — Ён уста́ў на до́сьвітку
3) Figur. шыро́кая вядо́масьць, выкрыцьцё n.
to bring into daylight — пада́ць да агу́льнага ве́дама, апублікава́ць, насьвятлі́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stripe
[straɪp]
n.
1) па́сак -ка m., пало́ска, паласа́ f.
A tiger has stripes — Ты́гар ма́е шку́ру ў пало́скі
2) ткані́на ў па́скі
3) Figur. гату́нак -ку m.; тып -у m.
of quite a different stripe — зусі́м і́ншага гату́нку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
account
[əˈkaʊnt]
1.
n.
1) раска́з -у m., апіса́ньне n.; падрабя́зная справазда́ча; тлумачэ́ньне n.
Please give me an account of everything — Калі́ ла́ска, раскажэ́це мне пра ўсё
satisfactory account — задавальня́ючае, дастатко́вае тлумачэ́ньне
2) раху́нак -ку m. (у банку)
current account — бягу́чы раху́нак
joint account — супо́льны раху́нак
3) лік -ку, падлі́к -у, раху́нак -ку m., разраху́нак -ку m.
to keep a written account of one’s spending — запі́сваць свае́ выда́ткі
4) ва́жнасьць, ва́ртасьць; кары́сьць f.
of no account — бяз зна́чаньня (ва́ртасьці)
to be of little account — мець малу́ю ва́ртасьць
To turn one’s time to good account — До́бра вы́карыстаць свой час
2.
v.i.
1) (for) тлума́чыць
This accounts for his behavior — Гэ́тым тлума́чацца яго́ныя паво́дзіны
2) здава́ць справазда́чу
You will have to account to the auditor — Табе́ трэ́ба бу́дзе даць справазда́чу аўды́тару
•
- bring to account
- by all accounts
- call to account
- give a good account of oneself
- keep account of
- of no account
- of some account
- on account of
- on my account
- on no account
- on one’s own account
- take account of
- take into account
- turn to account
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
division
[dɪˈvɪʒən]
n.
1) дзяле́ньне n., падзе́л -у m.
division of property — падзе́л маёмасьці
2) перасьце́нак -ку m., перагаро́дка, мяжа́ f.
3) ча́стка f.; гру́па, сэ́кцыя f.; факультэ́т -у m.
4) Milit. дыві́зія f.
5) pl. нязго́да f., рознагало́сьсе n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)