узніма́ць
1. у розн. знач. (падымаць) hében* vt; hóchheben* vt; hóchnehmen* аддз. vt (уверх); empórheben* vt (высока);
узніма́ць сцяг die Flágge híssen;
узніма́ць ве́тразі die Ségel sétzen;
2. (абуджаць) wécken vt;
узніма́ць каго-н. з ло́жка j-n (áuf)wécken; j-n aus dem Schlaf trómmeln;
3. (закранаць, пачынаць) ánschneiden* vt;
узніма́ць пыта́нне éine Fráge ánschneiden* [áufwerfen*, áufrollen];
4. (узвышаць, залішне ўзносіць) rühmen vt, lóbpreisen* неаддз. vt; erhöhen vt; erhében* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уніка́ць
1. (пазбягаць чаго-н., ухіляцца ад чаго-н.) entgéhen* vi (s) (D); entrínnen* vi (s) (D);
уніка́ць небяспе́кі der Gefáhr entrínnen*;
2. (пазбягаць каго-н., не жадаць сустракацца з кім-н., чым-н.) méiden* vt, verméiden* vt; áusweichen* vi (s) (D); j-m aus dem Wége géhen*;
уніка́ць людзе́й die ménschliche Geséllschaft méiden*; sich ábsondern;
ён уніка́е сустрэ́ч з ёю er méidet sie er verméidet es, mit ihr zusámmenzutreffen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́пісаць, выпі́сваць
1. (спісаць адкуль-н.) heráusschreiben* vt; Áuszüge máchen;
2. (старанна напісаць) málen vt, sórgfältig áusschreiben* vt;
3. (замовіць) bestéllen vt, bezíehen* vt;
вы́пісаць газе́ту die Zéitung abonníeren [abonníert háben];
4. (выклікаць пісьмом) schríftlich [bríeflich] éinladen* [hérbestellen];
5. (выключыць са спісаў) (aus der Líste) stréichen*;
вы́пісаць з дамаво́й кні́гі ábmelden vt; aus dem Háusbuch áustragen*;
вы́пісаць каго-н з бальні́цы j-n gesúndschreiben*; aus dem Kránkenhaus entlássen*;
6. (дакумент) áusstellen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
недахо́п м.
1. (адсутнасць) Mángel m, -s, Mängel (каго-н., чаго-н. an D), dríngender Bedárf; Knáppheit f - (у забеспячэнні і г. д.);
з прычы́ны недахо́пу чаго-н. aus Mángel (an D);
2. (памылка, дэфект) Féhler m -s -, Mángel m; Náchteil m -s, -e; Defékt m -(e)s, -e; Schönheitsfehler m -s, - (у знешнім абліччы чалавека);
шука́ць недахо́пы etw. áuszusetzen háben (у чым-н. an D);
выпраўля́ць недахо́пы die Mängel behében* [ábstellen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
быва́ць
1. (наведваць) besúchen vt, verkéhren vi (у каго-н. bei D);
быва́ць у сябро́ў bei Fréunden verkéhren;
2. (знаходзіцца) sein* vi (s), sich befínden*;
3. (здарацца) vórkommen* vi (s); geschéhen* vi (s), sich eréignen;
быва́е, што… es kommt vor, dass…;
цу́даў не быва́е Wúnder gibt es nicht;
чаго то́лькі не быва́е! was es nicht álles gibt!;
як ні ў чым не быва́ла als ob nichts geschéhen [gewésen] wäre
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
век м.
1. (стагоддзе) Jahrhúndert n -s, -e;
2. (эпоха) Zeit f -, -en; Zéitalter n -s, -;
бро́нзавы век Brónzezeit [´brɔŋsə-] f -;
а́тамны век Atómzeitalter n;
3. (перыяд існавання каго-н, чаго-н.) Lében n -s, Lébenszeit f;
уве́сь свой век sein gánzes Lében lang;
аджы́ць свой век verálten vi (s);
4. прысл. (заўсёды, вечна) éine Éwigkeit (lang); éndlos lang;
мы не ба́чыліся цэ́лы век éine Éwigkeit háben wir uns nicht geséhen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
красаві́к м. Apríl m - і -s;
у красавіку́ ме́сяцы im (Mónat) Apríl;
у пача́тку красавіка́ Ánfang Apríl;
у сярэдзіне красавіка́ Mítte Apríl;
у канцы́ красавіка́ Énde Apríl;
у красавіку́ міну́лага го́да im Apríl létzten [vórigen] Jáhres, létzten Apríl;
у красавіку́ гэ́тага го́да im Apríl dieses Jáhres;
у красавіку́ бу́дучага го́да im Apríl nächsten Jáhres, (im) nächsten Apríl;
пажартава́ць з каго-н пе́ршага красавіка́ j-n in den Apríl schícken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
лаві́ць
1. fángen* vt; áuffangen* vt, éinfangen* vt; gréifen* vt, erháschen vt (хапаць);
лаві́ць ры́бу físchen vi, vt; ángeln vi (вудай);
2. (скарыстаць) (áus)nútzen;
лаві́ць мо́мант éine Gelégenheit beim Schópf(e) ergréifen;
лаві́ць каго-н. на сло́ве разм. j-n beim Wort néhmen*;
лаві́ць на хлусні́ bei éiner Lüge értappen;
лаві́ць сябе́ на чым-н. sich bei etw. (D) ertáppen;
лаві́ць хва́лю [ста́нцыю] das Rádio auf éinen Sénder éinstellen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
магі́ла ж. Grab n -(e)s, Gräber;
бра́цкая магі́ла Mássengrab n;
◊
да (са́май) магі́лы bis über das Grab;
капа́ць каму-н. магі́лу gégen j-n Intrígen [Ränke] schmíeden;
стая́ць адно́й наго́й у магі́ле, глядзе́ць у магі́лу, быць на краі́ магі́лы mit éinem Fuß [Bein] im Grábe stehen*, am Rand des Grábes stehen*;
увагна́ць [зве́сці] у магі́лу каго-н. j-n ins Grab [an den Rand des Grábes] bríngen*;
ле́гчы ў магі́лу, знайсці́ магі́лу stérben* vi (s)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Bann m -(e)s
1) выгна́нне, бані́цыя, апа́ла
2) ча́ры, прыва́бнасць;
◊
in Acht und ~ у нямі́ласці;
den ~ über j-n verhängen аб’яўля́ць каго́-н. па́-за зако́нам;
im ~ von j-m, von etw. (D) sein [stéhen*] быць зачарава́ным кім-н., чым-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)