паказа́нне н.

1. (прылады) ngabe f -, -n; nzeige f -, -n, nzeigewert m -(e)s, -e;

2. мед. Indikatin f -, -en, Hilanzeige f -, -n;

3. (у судзе і пад.) ussage f -, -n;

паказа́нні све́дкі Zugenaussage f;

паказа́нні бако́ў ussagen der Partien;

дава́ць паказа́нні ussagen vt, ine ussage mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

kommunizeren

1. vt

1) паведамля́ць

2) злуча́ць

3) рэл. дава́ць прыча́сце

2. vi

1) злуча́цца;

~de Röhren фіз. сазлу́чаныя сасу́ды

2) рэл. прыма́ць прыча́сце

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Rest m -es, -e

1) рэ́шта; аста́так;

die rdischen ~e тле́нныя аста́нкі;;

das gab ihm den ~ гэ́та яго́ дакана́ла

2):

den ~ herusgeben* дава́ць рэ́шту

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schnung f -, -en

1) лі́тасць; беражлі́выя адно́сіны; асцяро́жнасць;

mit ~ verfhren* дзе́йнічаць асцяро́жна;

um ~ btten* прасі́ць лі́тасці;

hne ~ vrgehen* не дава́ць лі́тасці

2) (лясны́) запаве́днік

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Scherheit f

1) бяспе́ка;

sich in ~ brngen* ратава́цца, хава́цца

2) упэўненасць (паводзін);

mit ~ упэўнена

3) -, -en камерц. гара́нтыя;

~en gewähren дава́ць гара́нтыі;

~ listen гарантава́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vrenthalten* vt (j-m)

1) затры́мліваць, не дава́ць (каму-н. чаго-н.); незако́нна пазбаўля́ць (чаго-н.)

2) уто́йваць, хава́ць (што-н., ад каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

animate

[ˈænɪmeɪt]

1.

v.t.

1) ажыўля́ць, бадзёрыць

2) падбадзёрваць, узбуджа́ць

3) натхня́ць, дава́ць натхне́ньне; заахво́чваць

4) ру́хаць

Windmills are animated by the wind — Ветракі́ ру́хаюцца ве́трам

2. [ˈænɪmət]

adj.

ажы́ўлены; жывы́

animate being — жыва́я істо́та

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

со́ваць

1. stcken vt;

со́ваць рукі́ ў кішэ́ні die Hände in die Tschen stcken;

2. (непрыкметна даваць што-н.) zstecken vt, nbemerkt hininstecken [hininschieben*];

3. (рухаць чым-н.) rücken vt;

пасу́нуць што-н. да сцяны́ etw. an dieWnd rücken;

усю́ды со́ваць свой нос sine Nse in lles [überall] hininstcken

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

house

[haʊz]

1.

n., pl. houses [ˈhaʊzɪz]

1) дом -у m., ха́та f.

to keep house — ве́сьці ха́тнюю гаспада́рку

2) пала́та f.

3) тэа́тар -ру m., пу́бліка f.; наве́дваньне n.

The house was jammed — Тэа́тар быў набі́ты бітко́м

We had a good house — Была́ до́брая наве́двальнасьць

to bring down the house, informal – вы́клікаць бу́ру во́плескаў

2.

v.t.

1) прыма́ць або́ дава́ць дом для жыцьця́

2) забясьпе́чваць жытло́м

3) дава́ць прыту́лак

3.

v.i.

жыць, займа́ць жыльлё

- house agent

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

offer

[ˈɔfər]

1.

v.

1) прапанава́ць; ахвярава́ць; дава́ць

He offered to help us — Ён запрапанава́ў нам дапамагчы́

to offer a proposal — падава́ць прапано́ву

to offer resistance — супраціўля́цца, адбіва́цца

2) надара́цца

if the opportunity offers — калі́ нада́рыцца наго́да

3) спрабава́ць; мець наме́р, наме́рвацца

to offer to strike — наме́рыцца ўда́рыць

4) дава́ць

He offered twenty dollars for our old stove — Ён дава́ў два́ццаць даля́раў за на́шую стару́ю пліту́

2.

n.

1) прапано́ва f.

2) наме́р -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)