пераве́сці
1. (каго-н цераз вуліцу і г. д.) (hin)ǘberführen vt;
2. (перамасціць) ǘberführen vt, verlégen vt, verlágern; versétzen;
пераве́сці ву́чня ў насту́пны класс éinen Schüler versétzen;
пераве́сці на вае́ннае стано́вішча auf den Krieg úmstellen;
3. (грошы) überwéisen* vt;
4. (малюнак і пад.) dúrchpausen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
захава́ць (зберагчы) erhálten* vt, áufbewahren vt, verwáhren vt;
захава́ць гро́шы ў ба́нку das Geld auf der Bank háben;
захава́ць пара́дак Órdnung hálten*;
захава́ць мір den Fríeden erhálten*;
захава́ць у па́мяці im Gedächtnis [im Kopf] behálten*;
захава́ць спако́й Rúhe bewáhren;
захава́ць за сабо́й пра́ва sich (D) das Recht vórbehalten* [áusbedingen*]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zúschießen
*
1.
vi (s) (auf A) кі́нуцца (стрымгалоў) (да каго-н.,чаго-н.)
2.
vt дабаўля́ць (грошы); прыбаўля́ць
j-m éinen wütenden Blick ~ — кі́нуць на каго́-н. лю́ты по́зірк
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
unterschlagen
I únterschlagen
* vt падбіва́ць (што-н. пад што-н.)
die Árme ~ — скрыжава́ць ру́кі
die Béine ~ — падагну́ць пад сябе́ но́гі
II unterschlágen
* vt
1) уто́йваць, прыхо́ўваць
2) растра́чваць (грошы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
transmit
[trænsˈmɪt]
v.t.
1) перадава́ць, перасыла́ць; перано́сіць
to transmit the money by special messenger — перасла́ць гро́шы праз спэцыя́льнага пасланца́
2) Phys.
а) право́дзіць (цяпло́)
б) перадава́ць (сі́лу, рух у мэхані́зьме)
в) прапуска́ць
Glass transmits light — Шкло прапуска́е сьвятло́
3) перадава́ць (праз ра́дыё, тэлеві́зію)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вымага́ць
1. (патрабаваць, мець патрэбу ў чым-н) erfórdern vt; bedürfen vi (чаго-н G);
2. разм (дамагацца шантажом) erpréssen vt; ábpressen vt;
вымага́ць гро́шы ў каго-н von j-m Geld erpréssen;
вымага́ць дазна́нне ў каго-н j-m ein Geständnis ábnötigen, von j-m ein Geständnis erzwíngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́ручка ж
1. (дапамога) Hílfe f -, Réttung f - (ратунак); вайск Entsátz m -es;
прыйсці́ на вы́ручку zu Hílfe kómmen*;
2. камерц (утаргаваныя грошы) Erlös m -es, -e, Ertrág m -(e)s, -träge;
дзённая вы́ручка Tágeserlös m;
агу́льная вы́ручка Brúttoerlös m;
валю́тная вы́ручка Devisenerlös [-vi:-]m;
сярэ́дняя вы́ручка Dúrchschnittserlös m
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
heráusbekommen
* vt
1) (з намага́ннем) выця́гваць
sein Geld ~ — вярну́ць [вы́ручыць] свае́ гро́шы
2) (з ця́жкасцямі) раша́ць
3) разве́дваць, дазнава́цца
ein Geständnis ~ — вы́рваць прызна́нне
4) атры́мліваць рэ́шту
5) матэм. атрыма́ць у вы́ніку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gemütlichkeit
f -
1) уту́льнасць
2) прые́мнасць
in áller ~ — не спяша́ючыся, спако́йна
da hört áber die ~ auf! — гэ́та ўжо́ зана́дта!
in Géldsachen hört die ~ auf — прым. дру́жба дру́жбай, а гро́шы адда́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
склада́ццаI
1. (упакавацца) pácken vt;
2. (збіраць грошы на што-н) Geld zusámmen légen;
3. (пра сітуацыю, звычаі) sich bílden, sich gestálten; entstéhen* vi (s); sich ergében*;
так склада́ліся абста́віны die Verhältnisse gestálteten sich dérart, so líegen die Verhältnisse;
у яго́ склада́лася цвёрдае перакана́нне er kam zu der fésten Überzéugung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)